沉船残骸的碎片被冲到了岸上。
沉船于2000年6月从海底打捞上来。
这次亲眼所见发生在我向撒丁岛外一艘沉船潜水的期间。
This sighting occurred during my dive to a sunken wreck off Sardinia.
沉船的方位仍在保密之中,但它已经表明舰只不是由于航海方面的失误而沉没的。
The location of the wreck, which is being kept secret, shows that it did not founder because of navigational error.
100年前,人们在水下,在地中海的一艘古希腊沉船发现了安提基西拉机械装置。
The Antikythera Mechanism was found a hundred years ago, under water in an ancient Greek shipwreck in the Mediterranean Sea.
潜水员约翰·迪恩碰巧在附近探索另一艘沉船,渔民们靠近他,让他把他们的装备取出来。
Diver John Deane happened to be exploring another sunken ship nearby, and the fishermen approached him, asking him to free their gear.
沉船本身是一艘来自几内亚或利比里亚的船只,在20世纪70年代的某个时候撞上了这里的沙洲。
The wreck itself is a boat from Guinea or Liberia that hit a sandbank here at some time in the 1970s.
决定是否打捞沉船并不是一件容易的事,尽管在1978年的一次挖掘表明,打捞船体是有可能的。
The decision whether or not to salvage the wreck was not an easy one, although an excavation in 1978 had shown that it might be possible to raise the hull.
虽然从理论上讲,这是一项研究索伦特海峡中已知沉船的计划,但麦基真正希望的是找到玛丽·罗斯号战船。
While on paper this was a plan to examine a number of known wrecks in the Solent, what McKee really hoped for was to find the Mary Rose.
麦基和他的团队现在已经确定他们找到了沉船,但他们还没有意识到这艘船里也有一个保存完好的艺术品宝库。
McKee and his team now knew for certain that they had found the wreck, but were as yet unaware that it also housed a treasure trove of beautifully preserved artefacts.
虽然其中两艘沉船沉没了,但它们都是双层船体设计,这种双层船体被认为是“永不沉没的”,也许正是这个错误的想法导致了泰坦尼克号和不列颠号的悲剧结局。
While two of these ships sank, they were all designed with double hulls believed to make them "unsinkable", perhaps a mistaken idea that led to the Titanic's and the Britannic's tragic end.
一架警方的直升飞机抢救了沉船上的乘客。
一起沉船悲剧引起的关于非法船民的争论。
游泳到沉船那里去很好,但是没能看见鲨鱼。
The swim out to the wreck swim was great, but no sharks have been spotted, yet.
依靠阳光生长的海藻和珊瑚聚集在沉船上。
Seaweeds and corals, which need light to grow, colonise them.
但此前,美国还是密切地配合了韩国对沉船事故的调查。
Still, the United States has been deeply involved in the South's investigation of the sinking.
从这封信中船长了解到沉船船名是“卡伦”号。
The captain learnt from the letter that the name of the lost ship was the Karen. The most valuable.
我们乘渔船到欧贝海滩附近一处沉船,潜到水下和鱼儿一起畅游。
We took a fishing boat out to a shipwreck near John Obey and snorkelled amongst the fish.
对这座沉船上的锈迹进行分析的科学家们发现了一种新的噬铁细菌。
Scientists analyzing rust from the sunken ship have discovered a new species of microbe that eats iron.
无论如何,大多数人都认为对于这个最著名的沉船人们已经无能为力。
Regardless, most agree there's little that can be done for this most famous of wrecks.
迷宫般的道路建造在沉船之上,堆砌的残骸支撑起这座仓促建造的城市。
The labyrinth rides on the backs of sunken ships and debris piled to brace the impromptu city's growth.
不巧的是,从海底打捞上来的第一块钢板似乎结束了沉船之谜。
As luck would have it, the first piece of steel pulled up from the bottom seemed to put an end to the mystery.
因为有像韩国沉船这样的事件发生,也许它自身的形象需要被更多的理解。
Perhaps there is a need to get across its own image more, because of events like the sinking of the South Korean boat.
伊拉克官员说,在沿海一带有大约80艘堵塞航道的沉船,必须予以清除。
Iraqi officials say there are about 80 shipwrecks littering the coastal area and blocking shipping lanes that need to be removed.
船员们开始认为沉船找着了,但海底沉箱内的物品证明他们弄错了。
Though the crew were at first under the impression that the lost ship had been found, the contents of the chest proved them wrong.
沉船被海洋中没有空气的环境保管起来,躺在深水中的船只被保存得尤其完好。
A sunken ship lies in trust, preserved in the airless environment of the sea and those in deep water are especially well protected.
发现沉船后不久,巴拉德曾对美国国会听证会谈及他对沉船未来的展望。
Shortly after discovering the wreck, Ballard told a US congressional hearing of his vision for its future.
发现沉船后不久,巴拉德曾对美国国会听证会谈及他对沉船未来的展望。
Shortly after discovering the wreck, Ballard told a US congressional hearing of his vision for its future.
应用推荐