越野旅行包括跨越一条汹涌的急流。
他在波涛汹涌的海里挣扎了30分钟后溺死了。
今天汹涌的海浪使特别装备的船只无法撇去浮在水面上的石油。
Rough seas today prevented specially equipped ships from skimming oil off the water's surface.
然而,在汹涌的波涛下,保罗很难将小船推到岸边。
The rough (汹涌的) waves made it too hard for Paul to push the boat to land.
小船在汹涌的海水中颠簸着,一会儿出现,一会儿又消失在波涛中。
The little boat, tossed about by the angry waters, appeared and disappeared in the waves.
木偶是木头做的,很容易就浮在水面上,像鱼一样在汹涌的海水里游着。
The Marionette, being made of wood, floated easily along and swam like a fish in the rough water.
但依然存在另一个恶劣的环境问题,需要它们适应,即汹涌的潮汐和偶尔袭来的飓风。
There is yet another aspect of the harsh environment that they have to adapt to, the force of tides and occasional violent storms.
人们被湮灭,像汹涌的水中的小树枝一样被抛来抛去,即使是斯特文斯,也感觉被卷进了这场漩涡。
The men were obliterated, seemed tossed about like twigs in an angry water, and even Steavens felt himself being drawn into the whirlpool.
专家们研究了受影响最严重的地区,并为当地居民绘制了一幅地图,预测他们的房子将在哪一年被汹涌的海水吞没。
Experts have studied the areas most affected and have drawn up a map for local people, forecasting the year in which their homes will be swallowed up by the hungry sea.
汹涌的海水冲进硬化的盐滩,把它们冲开,并将它们磨碎成卵石,这些卵石就是在“挑战者”号第一次取到的样本中观察到的卵石。
Turbulent waters tore into the hardened salt flats, broke them up, and ground them into the pebbles observed in the first sample taken by the Challenger.
汹涌的洪水迫使近1000家企业停产。
Flash floods forced nearly 1, 000 enterprises to suspend production.
一个大热天,我住在一个波涛汹涌的地方。
谷底汹涌的水体将光散射到各个方向,形成了一条暗线。
The rough waters in the trough scatter light in all directions, forming a dark line.
就在她要被汹涌的波浪吞没时,她的灵魂变成了一只美丽的小鸟。
Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird.
于此同时,海港外面汹涌的海潮形成了一个巨大的漩涡。
Meanwhile, outside the harbor the fierce tides caused a large whirlpool.
在汹涌的水流中间,鸟妈妈安坐在巢穴中——如此宁静。
There, in the midst of 7 the rush of angry water, sat the mother bird on her nest —in perfect peace.
在这里几个强有力的船桨推动船在波涛汹涌的河流中前进。
That's an event in which several powerful strokers propel the boat forward through choppy waters.
汹涌的洪水接下来向北过境华沙移动,并继续移向波罗的海。
The flood surge then moved northward through Warsaw, continuing towards the Baltic Sea.
在汹涌的湍流中,每个人在他们内心都应该有指导他们做出决定的思想。
In turbulent whitewater, every single person must have something inside of them that guides their decisions.
波涛汹涌的热钱流入一结束,这些国家货币升值的压力就会减轻。
An end to heavy flows of hot money would reduce the upward pressure on the currencies of these countries.
在这十年当中,欧元已经证明了其规模在巨浪汹涌的大海上的优越性。
A decade on, the euro has demonstrated the virtue of size in rough seas.
天神发现后,就把河水一分为二,湍急汹涌的瀑布永远阻隔了这对恋人。
When the god found out, he cleaved the river into two and formed raging waterfalls which separated the lovers forever.
建议青年作家不在汹涌的主流中游泳是愚蠢的,而这并不是告诫的意图。
To suggest that a young writer not swim in the main stream of this turbulence would be foolish indeed, and such is not the intent of these cautionary remarks.
第一反应是建立静态的页面,但他们发现仍不足以在汹涌的潮水中站住脚
The first response was to create a static page, but they found that this couldn't stem the tide
它能够最大程度地以更好、更安全的方式帮助计划和管理人潮汹涌的事件。
It will ultimately help plan and manage crowded events in a better, safer way.
我们期待看见一波汹涌的外资热潮,从美国和欧洲奔向亚洲、拉丁美洲甚至是非洲。
Expect to see a wave of foreign investment from America and Europe into Asia, Latin America and even Africa.
我们期待看见一波汹涌的外资热潮,从美国和欧洲奔向亚洲、拉丁美洲甚至是非洲。
Expect to see a wave of foreign investment from America and Europe into Asia, Latin America and even Africa.
应用推荐