阐述汇率决定理论并总结影响汇率变动的各项因素。
The second part is introductions of the affection factor of exchange rate and exchange rate theory.
传统意义上,汇率制度被界定为有关汇率决定及其调节的一系列制度性安排和规定。
On the traditional meaning, exchange rate regime is a series of arrangements and regulations on how to determine the level and the pattern of the exchange rate by the monetary authorities.
而新汇率理论认为外汇市场的制度是重要的,不同外汇制度下汇率决定的机制是不同的。
Different from the traditional exchange rate theory, this kind of new theory pays much more attention to the key role of the market institutional character in the determining of exchange rate.
关于人民币汇率决定模型的研究,很多采用的是计量分析法,缺乏对模型内部运行机制的分析。
There are many researches about exchange rate determining models, but lots of them choose the methods of econometrics which pay little attention to analyzing the inside mechanism of the system.
汇率问题是我国金融国际化的枢纽之一,而购买力平价理论构成了货币主义汇率决定模型的基础。
Exchange rate is one of hinges in financial internationalization, and purchasing power parity (PPP) theory is the basis of exchange rate determination model in monetarism.
本文系统地探讨了现有的汇率决定理论,结合当今流行的人工神经网络技术对汇率预测进行了深入的研究。
This article discusses systematically current foreign exchange rate deciding theory, makes especial research on foreign exchange rate forecasting combined fashionable neural network technology now.
联合国际影片公司是一国际金融的基石,构成了一个重要的最重要的组成部分汇率决定理论,如货币汇率模型。
UIP is one of the cornerstones of international finance, constituting an important building block of most important exchange rate determination theories such as the monetary exchange rate model.
从理论上讲,汇率决定理论是研究汇率波动问题的基础,主要有传统的汇率决定理论和现代货币主义汇率决定模型之分。
The theory of exchange rate determination is the foundation of it. There have been many research results in exchange rate determination, including traditional theories and modern monetarist models.
购买力平价说是一种基本的汇率决定理论,但影响购买力平价关系成立的短期或长期经济因素众多,从而使得实际汇率经常偏离平价关系。
Purchasing power parity (PPP) is a basic exchange rate determinant theory. However, due to the numerous short and long term factors that affect PPP, the real exchange rates frequently deviate from it.
如果他们决定减少经常账户盈余,那么他们是否应该允许名义汇率更快上升,或是经济过热和通胀加速?
If they should decide to reduce the current account surplus, should they allow faster appreciation of the nominal exchange rate or overheating and faster inflation?
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
汇率的决定是双方面的,欧洲的经济前景与美国的经济前景同等重要。
There are two sides to any exchange rate: Europe's prospects matter as well as America's.
从这个意义上说,通胀很难说是决定汇率政策的主要因素。
In this sense, inflation can hardly be the main factor in determining the exchange rate policy.
12月初,海湾六国曾举行峰会,但最后决定暂时维持汇率政策不变。
Six Persian Gulf nations met for a summit in early December but decided to leave their currency regimes unchanged.
由于这部分收益率将决定着银行和企业的借贷成本,事实证明,在推动经济增长的进程中,长期收益率比短期汇率更重要。
Because such yields determine the borrowing costs of Banks and firms, long-term yields are arguably more important than short-term rates in driving growth.
欧洲央行和英格兰银行选择不再进一步对本地区经济采取刺激措施。它们决定将汇率保持在现有水平。
The European Central Bank and the Bank of England are choosing against additional stimulative measures of their own, and they have decided to hold interest rates at their current levels.
汇率有可能是决定这家公司(或者其竞争者)在哪里拓展业务,以及哪里的工程人才处于短缺状态的关键因素。
It could be a key factor in determining where the company — or its competitors — will expand and where engineering talent might be in short supply.
对于巴西和印度等主要由市场决定汇率的新兴国家来说,中国让人民币与美元挂钩推高了它们的汇率,给它们的经济体增加了负担。
For those emerging countries with largely market-determined currencies, such as Brazil and India, China's yuan peg has increased the burden on their economies by pushing their exchange rates higher.
主要国际货币的价值将相互波动,但滑动汇率的内生稳定性决定币值变化有限。
The values of the major international currencies will fluctuate against each other, but the inherently stabilizing impact of changing currency values will be limited.
由于汇率不必由黄金平价决定,前者可以通过降低利率来刺激消费。
Freed from the need to uphold a gold-price parity, these countries could lower interest rates and so stimulate spending.
由于汇率不必由黄金平价决定,前者可以通过降低利率来刺激消费。
Freed from the need to uphold a gold-price parity, these countries could lower interest rates and so stimulate spending.
应用推荐