这些气垫船能轻易超过大多数小船。
气垫船悬浮在气垫上行驶。
这些气垫船以高达每小时35海里的速度航行,很容易超过大部分船只。
Travelling at speeds of up to thirty five knots, these hovercraft can easily outpace most boats.
从那以后,各种各样的气垫船出现了,并开始了定期航行服务。
Since that time, various types of hovercraft have appeared and taken up regular sailing service.
气垫船有什么优于飞机的地方?
气垫船因此可以轻松上船和离船。
Hovercraft will therefore be able to embark and disembark easily.
我还是不懂气垫船怎么工作。
那对双胞胎以前没见过气垫船,对吗?
气垫船悬浮在气垫上行驶。
气垫船在气垫上行驶。
飞通过空间和提高你的高动力气垫船新的速度。
Fly through space and boost your high powered hovercraft to new speeds.
气垫船先是在水面上行驶,后又登上海岸,爬上沙丘,最后停在路上。
The hovercraft travelled first over the water, then mounted the beach, climbed up the dunes, and sat down on a road.
本文介绍了一个基于对象模型的气垫船航行控制专家系统。
An expert system of ride control of surface effect ship based on object model is introduced in this paper.
如果我仍旧饶有兴致的话,一个绝佳的选择就是乘坐气垫船出海。
If I'm feeling up for it, a spot of hovercrafting might be on the cards.
气垫船下面是一个空气箱,里面装有一个与地面平行的大螺旋桨。
Under the air car is an air chamber with a large propeller parallel to the ground.
气垫船像房子一样安全,即使是发动机出故障,也没有沉没的危险。
Hovercraft is safe as houses, even if the engine broke down there's no danger of sinking.
气垫船开始在水上航行,然后登上河滩,爬上沙丘,最后停在公路上。
The hovercraft traveled first over the water, then mounted the beach, climbed up the dunes, and sat down on a road.
气垫船就像一只普通的船,但它不直接浮在水上:它浮在一层气垫上。
A hovercraft is like a boat, but it does not float directly on the water: it floats on a cushion of air.
他们说,该地区仍然有1000多人被困,但是气垫船已经没有更多空间。
They're saying about 1,000 more people left in this area stranded, but this hovercraft simply doesn't have any more room.
其中包括水翼船、气垫船、潜水器、浮动艇筏和非永久性锚泊的水上平台。
It includes inter alia hydrofoil boats, air-cushion vehicles, submersibles, floating craft and platforms not permanently moored.
后来气垫船跨越英吉利海峡,平衡地在波浪上方行驶,波浪不再产生阻力。
Later it crossed the Channel, riding smoothly over the waves, which presented no problem.
他最终得到一笔资金并在1958年建造了世界上第一艘商用气垫船——SR. N1。
He eventually received funding and in 1958 produced the SR.N1, the world's first passenger hovercraft.
以后,此气垫船横渡英吉利海峡,平稳地行驶在海浪之上,波浪不再产生阻力。
Later it crossed the Channel, riding smoothly over the waves, which presented no problem.
他们乘着越野车,飞机和气垫船对澳大利亚北部的广大沙漠,灌木丛和海岸线进行巡逻。
They use Landrovers, planes and inflatable boats to patrol a massive area of desert, scrub and coastline.
他们乘着越野车,飞机和气垫船对澳大利亚北部的广大沙漠,灌木丛和海岸线进行巡逻。
They use Landrovers, planes and inflatable boats to patrol a massive area of desert, scrub and coastline.
应用推荐