在这个臭气冲天的陋巷内,他是一分钟也不想多待。
After forwarding the duke's invitation, he was eager to leave since he didn't want to stay at the shabby and stinking lane.
“你这搞什么鬼呀?”他刚喘过气来,就怒气冲天地说。
"What did you do that for?" he said angrily, as soon as he could get back his breath.
中国用盛宴和烟火迎接春节的到来,祈盼着牛气冲天的牛年。
China greeted the arrival of Spring Festival with feasts and fireworks, hoping for a bullish Year of the Ox.
它还能点头、摇头来帮助改善一位怒气冲天或一脸阴沉的司机的心情。
It can also nod or shake its head, helping to improve the mood of irate or glum drivers.
最后同他说话很难,自从他妻众离他而去之后,他似乎总是怒气冲天。
It's difficult talking to him these days; he seems full of bile since his wife left him.
雁南飞也从淑芬的脸看出了她的担心,豪气冲天道:“我们还是先回去吧。”
The wild goose south flew to also discern her to anxiety from the face of Shu aroma, heroism blunt God's way: "Let's still return to first."
人是一种理性动物。当你叫他按照理性判断行事的时候,他就怒气冲天了。
Man is a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
那么,我为什么还敢怨气冲天,以至于去做这么一件自私自利,异想天开的事呢?
So how could I dare to be so dissatisfied as to head off on such a selfish and self-seeking whim?
然而,华尔街对戴尔股价下滑怒气冲天,怨声四起,因此戴尔先生必须采取措施。
But Wall Street, livid about the falling share price, kept complaining, and Mr Dell had to act.
对于她的干涉我极为恼怒,我怒气冲天,挣脱了她的手,斧子一下子就砍在了她头上。
Goaded, by the interference, into a rage more than demoniacal, I withdrew my arm from her grasp and buried the axe in her brain.
他给了坦尼娅一个拥抱,见她的脸像雷公一样怒气冲天,便迅速把她拉到私人派对的房里。
He gave Tanya a hug and, seeing that her face was like thunder, whisked her into the private party room.
就在上个月,怒气冲天的公众强迫宾夕法尼亚州议员取消了他们暗中给自己增加的工资。
Just last month, public outrage forced Pennsylvania lawmakers to roll back a pay hike they had given themselves in the dead of night.
同志们,不要灰心,不要沉沦,只要加入本公司,你们就会迎来“牛气冲天”的第二春!
The comrades, don't be disappointed, don't drown, as long as join our company, you face for the meeting "cow spirit blunt day" of two spring!
每当人们怒气冲天时,我都会问他们一个问题:你此刻应该如何控制像生气这样的负面情绪?
When people are hijacked by their anger, I ask them: What process do you have (in the moment) for dealing with negative emotions like anger?
她说,公司会仔细调查客户背景,拒绝为那些看起来就不负责任、怒气冲天或伤心沮丧的人服务。
She said the company carefully investigates customers' background and refuses to serve irresponsible, angry or disappointed people.
尽管希腊人怒气冲天,70%的人还是希望继续使用欧元,不过对节衣缩食的忍耐是有限度的。
Despite their anger, 70% of Greeks say they want to remain in the euro, but their tolerance for austerity has limits.
房地产市场一片向好之际,开发商多么牛气冲天啊,就连找个人打个折扣还要求爹爹告奶奶的。
A real estate market piece to good, the developer is conceited soars to the heavens, looks for individual dozen of discounts also to request the father to consider paternal grandmother.
女人们用女性主义把所有人都搞得怒气冲天,但是我们首先需要接受彼此的姐妹情谊,并学会共存。
Women get all riled up about feminism, but we first need to accept each other in the sisterhood and learn to co-exist.
如果你为某些女士开门,就可能得到怒气冲天的说教,觉得你把女士当成连门都不能自己开的弱者。
Hold a door open for some women and you are likely to get an angry lecture on treating women as weaker ones unable to open doors for themselves.
BBS上怒气冲天地吵架,是最愚蠢的行为,你也许会勃然大怒,但是记得,你气炸了肺,对手会笑开花。
It is the stupidest to quarrel with others on a BBS. You may be irritated and fly into a rage by others. But please remember, the more you are angry, the happier your adversary will be.
今年三月他去西班牙为怨气冲天的失业人群提供指导时,才发现大家对如何帮助失业者重返工作岗位一无所知。
When Mr Bolles went to Spain in March to give advice on dealing with its indignant army of unemployed, he found that nobody had much idea how to get people back to work.
她确实是一个傻瓜,她也只好找一个傻瓜做丈夫。如果她嫁给了我,我会成为一个怨气冲天,愁眉不展的丈夫。
She certainly was a fool, and would have a fool for her husband, and a very sulky discontented husband too if she had taken me .
所有公共休息室布告牌上都贴出一张告示,说这次去霍格·莫德的旅行取消了,大家都很不满,罗恩怨气冲天。
To general indignation, a sign went up on all common room notice boards that the next trip into Hogsmeade had been canceled. Ron was furious.
所有公共休息室布告牌上都贴出一张告示,说这次去霍格·莫德的旅行取消了,大家都很不满,罗恩怨气冲天。
To general indignation, a sign went up on all common room notice boards that the next trip into Hogsmeade had been canceled. Ron was furious.
应用推荐