刚刚来到迪普斯鲁特镇不到两个月的一位店主,埃塞俄比亚人默罕默德·拉蒂·古鲁尔表示,他正在祈祷那些威胁不要变成现实。
Mohamad Radi Gruer, an Ethiopian shopkeeper who arrived just two months ago to run a shop in Diepsloot, says he’s praying that nothing comes of the threats.
在特谢拉家境好转了一段时间之后,他们又回到了老样子,甚至比前几年更加艰难。
After rallying for a while, the Teixeira family is sliding backwards, struggling more than it did a couple of years ago.
一支东德特拉比车队穿过位于东德的图灵根州和西德巴伐利亚州之间的鲁道夫施泰因检查站。
A column of East German Trabants cross the border at the Rudolphstein checkpoint between the East German state of Thuringia and Bavaria.
这是被人们广泛接受的关于克利奥帕特拉死亡时刻的桥段,但是真实情况或许比这要复杂的多。
That's the widely accepted account of Cleopatra's final moments, but the real story may be more complex than that.
该岛是巴利阿里群岛四大岛之一,(另三个岛为梅诺卡岛、伊比沙岛和福门特拉岛)公元前二世纪成为罗马的殖民地。
The island is oneof the four major Balearic Islands—the others are Menorca, Ibiza, and Formentera—and it was colonized by the Romans in the secondcentury B.C.
而索斯比显然也没有料到上周纽约展览上富人们的反应:由雅克布·斯特拉达和他的工作室设计的20尊神话银像居然无一售出。
Yet Sotheby's also suffered an unexpected consequence of the riches on view in New York that week: a series of 20 designs for fabulous silver objects by Jacopo Strada and his workshop failed to sell.
赫拉·克利有过相似说法特,他感到比其他地方更好,万物都处于流态。
We can say with Heraclitus in whose proximity, he feels warmer and better than anywhere else; that everything flows.
埃塞俄比亚爵士之父穆拉图·阿斯塔特克今年66岁高龄。他的一生大部分时间都是在英国、美国和埃塞俄比亚度过,其音乐灵感也来自这三个地方。
The doyen of Ethiopian jazz men is Mulatu Astatke, now 66, who used to divide his time between Britain, America and his home country, drawing inspiration from all three.
科比·布莱恩特闪亮登场,同时还有网球明星拉法尔·纳达尔,以及足球巨星梅西。
Kobe Bryant has made his appearance, as have tennis star Rafael Nadal and soccer superstar Lionel Messi.
拉法尔·范德法特凭借连续两周有进球,并在本周三那场像冠军一样7比1狂胜希洪竞技的比赛中上演帽子戏法的优异表现,得到了皇马球迷的喜爱。
Rafael van der Vaart endeared himself to the Real Madrid fans with a hat-trick as the champions crushed Sporting Gijon 7-1 on Wednesday to go second in the table.
霍顿·考尔菲德和特拉维斯·比考可算得上是20世纪美国文化中最值得纪念的反英雄人物。
Holden Caulfield and Travis Bickle rank as two of the most memorable antiheroes of 20th century American culture.
过去几个月中,彼得•k、特拉维斯·艾尔比、以及布莱特•b等人亦步其后尘。
Similar stories over the past few months for Peter K, Travis Irby, and Brett b.
然而,斯特拉塔公司的老板们认为一旦合并,斯特拉塔能给予嘉能可的好处比嘉能可能提供的更多。
Yet Xstrata’s bosses reckon that their firm has more to offer Glencore than vice versa.
有了福特的发动机,索潘特拉应当比采用难伺候的意大利发动机的车更容易维护,然而要让索潘特拉正常运转却并非易事。
With its Ford engine, the Pantera was supposed to be easier to maintain than something with a finicky Italian engine.
拉弗蒂的长期业务合作伙伴阿伦·艾特肯告诉我说,他认为“比罗既是个奸诈之徒也是个伪造犯,他发觉拉弗蒂是个很好骗的人。”
Lafferty's longtime business partner, Allan Aitken, told me that he believed that "Biro was either a shyster or a con man, and had found in Lafferty an easy mark."
斯特·拉斯迪表示,其研究的一项重大发现是,在美国男性吸毒人群中,被驱逐出境者感染艾滋病的几率比普通吸毒者高出4倍。
Strathdee said the major finding of her study was that male drug users who had been deported from the U.S. were at four times greater risk than other male drug users of contracting HIV.
演员:本尼迪克特·康伯巴奇,西耶拉·亨兹科林·弗斯,大卫·丹席克,加里·奥德曼约翰·赫特,凯西·贝克尔,马克·斯特朗,西蒙·迈克伯尼,托比·琼斯,汤姆·哈迪。
Cast: Benedict Cumberbatch, Ciaran Hinds, Colin Firth, David Dencik, Gary Oldman, John Hurt, Kathy Burke, Mark Strong, Simon McBurney, Toby Jones, Tom hardy.
不要忘了,诺贝尔评审委员会在决定颁奖给谁时,向来的传统就是:委员会对候选人的期望,比候选人的实际成就更为重要,比如当年因为期望推动中东和平而颁奖给阿拉法特,佩雷斯和拉宾,以及因为期望建设一个更好的南非而颁奖给曼德拉和戴克拉克等等。
Remember that the Nobel prize has a long history of being awarded more for the committee's aspirations than for others' accomplishments — for Mideast peace or a better South Africa, for instance.
德奥多·拉斯和斯特·雷波等作者比凯撒获得更少的直接体验,对德伊鲁教这个阶层持有吟游诗人和占卜者等观点。
Writers like Diodorus and Strabo with less firsthand experience than Caesar, were of the opinion that this class included Druids, bards and soothsayers.
其他获奖者是毕比。莎基娜,她在西部赫拉特省的社区,以活跃的角色与卖力工作而广为人知,嘉珊法尔指出。
Among the other recipients was Bibi Sakina, who is known for her active role and hard work in her community in western Herat province, Ghazanfar said.
正是这种推理,让伟大的犹太神秘主义者伊茨霍克·本·列维拉比在阿奎达可特赛马场上,连续五十二天赌马赢了翻倍,到头来却要靠救济生活。
It was reasoning like this that led Rabbi Yitzhok Ben Levi, the great Jewish mystic, to hit the double at Aqueduct fifty-two days running and still wind up on relief.
事实上,拉比当时正被几个赌徒搞得焦头烂额,并在一位海彻特太太提出的确认父子关系的官司中当了被告。
The truth is, the Rabbi's in over his head with gamblers, and he has also been named in a paternity case by a Mrs. Hecht.
事实上,拉比当时正被几个赌徒搞得焦头烂额,并在一位海彻特太太提出的确认父子关系的官司中当了被告。
The truth is, the Rabbi's in over his head with gamblers, and he has also been named in a paternity case by a Mrs. Hecht.
应用推荐