在欧洲航空公司里,爱尔兰航空公司票价最低,获选第五。
Of the Europe-based airlines, Aer Lingus fares best, coming fifth.
欧洲航空公司保证向它的旅客提供最优秀的服务。
European Airlines guarantee top-quality service for its customers.
美国航空公司的工作效率比欧洲航空公司要高出很多。
America's airlines have significantly higher productivity than European ones.
国际航空运输协会估计欧洲航空公司的情况比那时更糟糕。
IATA reckons the situation for Europe's airlines is even worse than then.
虽然许多欧洲航空公司都想合并,但碍于信托法因此困难重重。
Though many European airlines would like to merge, antitrust laws make it very difficult.
比西尼亚尼说,在所有的主要地区中,欧洲航空公司仍然是盈利最少的。
Bisignani says Europe's carriers remain the least profitable among the major regions.
民航主管部门已受到来自欧洲航空公司的强大压力,其中一些航空公司已经成功在假定的危险区进行了试飞。
The civil-aviation authorities had come under strong pressure from European airlines, several of whom had conducted successful test flights in the supposed danger zone.
毕竟,所有权限制基本上只停留在理论上:即便欧洲航空公司能购买美国航空公司,他们也不大可能涌进来购买。
The ownership restrictions are largely theoretical in any case: it is unlikely that European airlines would rush to buy their American counterparts, even if they could.
然而,尽管美国航空公司已获准开设欧洲境内航线,欧洲航空公司却没有获得在美国境内开设航线的相应权力。
But although American airlines are already allowed to operate routes within Europe, European airlines would not be granted a reciprocal privilege within America.
在星期日晚些时候的一份声明中,欧洲航空公司的代表要求“立即重新对现在实行的限制飞行命令进行评估。”
In a blunt statement Sunday, representatives of Europe’s airlines and airports called for “an immediate reassessment of the present restrictions.”
尽管几家欧洲航空公司成功进行了穿越火山灰区域的测试飞行,但是因发动机吸入火山灰,芬兰一架喷气式战机损失惨重。
And though several European airlines conducted successful test flights in the danger zone, the engines of a Finnish military jet suffered considerable damage as a result of breathing in the ash.
如果这个被EADS(一个欧洲航空公司)出自赞助的原型成功通过测试,那么太阳能翼板就会在很多未来的卫星中使用。
If this prototype, which is paid for by EADS, a European aerospace company, proves successful, solar sails might be added to many future satellites.
“没有比这个时间更糟糕的时候了,对欧洲航空公司,也对世界上其他处在困境中的的航空公司来说,”航空业组织的发言人Steve Lott说。
“These disruptions could not have come at a more difficult time as airlines in Europe and elsewhere struggle, ” said Steve Lott, a spokesman for the industry group.
荷兰皇家航空(KLM)和法国航空(Air France)等欧洲航空公司上周末进行了40多次测试,其初步结果表明,安全风险要低于计算机模型所给出的水平。
Early results of 40-odd test flights conducted over the weekend by European airlines, such as KLM and Air France, had suggested safety risks were less than the computer models had indicated.
自 1992 年以来,克罗地亚航空公司一直是国际航空运输协会 (IATA) 的正式会员,而且自 1998 年以来,便一直是欧洲航空公司协会 (AEA) 的会员。
Since 1992, Croatia Airlines has been a full member in the International Air Transport Association (IATA), and since 1998 a member of the Association of European Airlines (AEA).
欧洲主要航空公司将破产。
如果你去类似西安这样的城市看看,你会发现美国和欧洲的航空公司已经完全融入了当地的商业社会。
If you go to cities like Xian, you find American and European aviation firms fully integrated into the commercial fabric there.
对于欧洲旅游网站来说,更大的挑战是如何处理未来其与航空公司的关系。
The bigger question for European travel websites is how they can manage their relationship with airlines in the future.
航空公司,保险公司,民航管理局和欧洲联盟提醒乘客他们赔偿的权利随今天的航班取消而取消。
Airlines, insurance companies, the Civil Aviation Authority and the European Union all reminded passengers of their compensation rights following today's cancellations.
所有其它印尼航空公司仍然被禁飞欧洲。
All other Indonesian airlines remained banned from entering European airspace.
CAA说,这是设备生产商依据数据提供的临界点;劳斯莱斯,为航空公司生产喷气发动机的欧洲主要制造商,对此未做评论。
That threshold, the CAA says, was provided on the basis of data from equipment-manufacturers; Rolls-Royce, the leading European maker of jet engines for airliners, has made no comment on this.
欧洲的航空公司也在纷纷合并。
不过,欧洲的航空公司不久也要推出机上通话服务了。Ryanair计划今年二季度开始试行在飞机上提供手机服务。
But European airlines soon may offer voice services too; Ryanair plans to begin testing in-flight cellphone service in the second quarter of this year.
Amadeus已为该系统敲定了三个合作伙伴,其中一个是欧洲的一家大型航空公司,具体情况将在近期公布。
Amadeus has already secured three partnerships for the system, including one with a major European airline to be announced shortly.
到目前为止,希斯罗机场还没有被逃离这个国家的金融家的行李堆满(如果英国航空公司和欧洲之星的职员继续罢工,他们可能发现离开很难)。
So far, Heathrow has not been packed with financiers fleeing the country (if staff at British Airways and Eurostar go on strike, they may find it hard to leave).
欧洲委员会给英国航空公司和西班牙航空公司开绿灯以推进二者合并,并裁定此交易不违反竞争法。
The European Commission gave BA and Iberia the green light to proceed with a merger, ruling that the deal would not infringe competition rules.
欧洲委员会给英国航空公司和西班牙航空公司开绿灯以推进二者合并,并裁定此交易不违反竞争法。
The European Commission gave BA and Iberia the green light to proceed with a merger, ruling that the deal would not infringe competition rules.
应用推荐