这次月全食恰好发生在冬至日。
The total lunar eclipse coincided with the date of the December Solstice.
“经期间痛”这个词来自于德语中的“中间”和“疼痛”两个词,由于它发生在两次月经之间。
This is called mittelschmerz from the German words for "middle" and "pain" because it occurs mid-cycle.
从上次月蚀起你就没有眨过眼。
载人航天飞行和首次月球探测工程圆满成功。
Manned spaceflights and our first moon exploration project were successfully carried out.
上一次月全食发生在2008年2月21日。
在一次月蚀中,地球将从太阳和月球之间经过。
In a lunar eclipse, Earth passes between the sun and the moon.
值得注意的是,这次月全食恰好发生在冬至日。
Remarkably, the total lunar eclipse coincided with the date of the December Solstice.
今年八月,将会出现一次日全食和一次月偏食。
Later this year, in August, there will be a total solar eclipse and a partial lunar eclipse.
现在让我们看看这个月的两次月蚀会带给你什么。
Now let's look at the two eclipses this month to see what you can expect.
每年春分过去,第一次月圆后的第一个星期日就是复活节。
Over the past year the spring equinox, the first full moon of the first Sunday after Easter.
然而,在美国的人们将会错过这次月全食,因为那时正是白天。
However, those in the US will miss out as the eclipse will occur during daylight hours.
现在你有了另外一次月食,这次是影响到你事业的新月月食。
Now you will have another eclipse, this time a solar (new moon) eclipse that could affect your career.
此次月全食是2010年之前在西半球可观测到的最后一次月全食。
This is a total eclipse of the moon by 2010 in the Western Hemisphere can be observed in the last total eclipse of the moon.
这次月食是友善的,但所有的蚀也会带来一些你未曾预料到的惊奇。
This eclipse will be friendly, but all eclipses bring up a few surprises you'd have never expected.
彩虹一般是由雨点反射日光形成的,但这一次月光代替了日光的位置。
Rainbows are usually created when sunlight is reflected by raindrops, but in this case the moonlight caused the image.
这些旧磁带包含着1960年代五次月球探测器任务中发回的原始数据。
The tapes contain raw data sent back from the five Lunar Orbiter missions in the 1960s.
到周五截止的下一次月度就业报告也预计将会继续显示大量裁员的现象。
The next monthly employment report, due Friday, is expected to show continued heavy job losses.
再下一次月全食将会发生在12月10日,在亚洲和澳大利亚观看最佳。
The next total lunar eclipse will fall on Dec. 10 with best viewing from Asia and Australia.
由于月落,亚洲东部、澳洲东部和新西兰也都看不到本次月食的最后阶段。
Eastern Asia, eastern Australia and New Zealand missed the last stages of the eclipse because they occurred after moonset.
临时岗位就业人数增加33700人(0.2%),已是第三次月度增加。
The number of people who were employed by temporary agencies rose by 33,700, or 2%, the third monthly gain.
最近一次月球被遮住这么长时间是在2000年7月,那时比现在还要长7分钟。
The last time the moon was covered for this long was in July 2000, when it lasted 7 minutes longer than that.
这看似很难,但雇主们一般不会在乎你是不是交得起下次月供或是信用卡债务缠身。
As harsh as it may seem, employers generally don't care if you can't make your next mortgage payment or are swimming in credit-card debt.
由于在月球升起之前月食就已经开始,欧洲的观察者们错过了本次月食的开始阶段。
Observers throughout Europe missed the early stages of the eclipse because they occurred before moonrise.
此次月全食开始于美国东部时间凌晨1:33,当地球的阴影开始慢慢“吞噬”月球时。
The eclipse began at 1:33 a.m. ET, when the Earth's shadow began taking a "bite" out of the lunar cheese.
在美洲,巴西东部、乌拉圭和阿根廷都可以看到全食部分,但是北美完全看不到本次月食。
In the Americas, the totality was visible from eastern Brazil, Uruguay and Argentina. But none of the eclipse was visible from North America.
对美国人来说,这次月全食实际上发生在12月20日夜间,而至日则在随后的一天来到。
For the Americas, this eclipse actually occurred during the evening of Dec. 20, while the solstice occurred on the following day.
本次月全食开始于早上7:40,此后月亮慢慢靠近从西边落下,整个过程持续了近73分钟。
The total eclipse began at 7.40am with the Moon close to the western horizon and lasted for around 73 minutes.
本次月全食开始于早上7:40,此后月亮慢慢靠近从西边落下,整个过程持续了近73分钟。
The total eclipse began at 7.40am with the Moon close to the western horizon and lasted for around 73 minutes.
应用推荐