格里菲斯教授解释了该药似乎是怎样起作用的。
演员约翰•古德曼在电影中饰演美拉尼•格里菲斯的甜爹。
Actor John Goodman played Melanie Griffith's sugar daddy in the film.
格里菲斯的研究为这种特殊的教学目的带来了一些益处。
Griffith's work presented a number of advantages for this particular pedagogical purpose.
现存的关于格里菲斯的学术论文太少了,一天之内就能读完。
The body of extant scholarship on Griffith was so tiny that it could all be read in a day.
格里菲斯当场就要动手,但被拦下了。
Griffith wanted to fight Paret on the spot but was restrained.
“我的车卡住了。”格里菲斯回答道。
黑夜中,格里菲斯吓呆了。
可是格里菲斯感觉瘫痪了。
梅勒迪斯·格里菲斯报道。
他们看到格里菲斯的困境后,联系了兄弟会。
But when they saw Griffith's predicament, they called the frat house instead.
他要格里菲斯挂空挡。
But he tried to appear calm as he instructed Griffith to put the car in neutral.
一辆货运列车正从不远处开来,琼·格里菲斯却动弹不得。
A freight train was just seconds away, and June Griffith couldn't move.
格里菲斯意识到了这个问题:她把车车进了铁道,车的底部卡住了。
Griffith realized the problem then: She'd driven onto railroad tracks and the underside of her car was caught.
“你只要了解了一个人某一点,便能了解他的全部。”格里菲斯说。
"You only need to know one thing about a person and then you know everything" or at least think you do, said Griffith.
5月19日,一位神秘的“镜人”现身美国洛杉矶格里菲斯天文台。
A mysterious "Silver Mirror Man" appears in front of the Griffith Observatory of Los Angeles, us, May 19, 2010.
格里菲斯说,耻辱感的根源不是无知,也不是精神疾病,而是进化论。
The origins of stigma lie not in ignorance or psychopathology but in Darwinian biology, said Griffith.
几天后,一位记者请这几位年轻人与格里菲斯在当地一家咖啡馆团聚。
A few days later, a reporter asked the young men and Griffith to reunite at a local coffee shop.
在最后几秒钟,塔克·豪斯抓住格里菲斯的手臂,把她从车里拉出来。
In the last few seconds, Stackhouse grabbed Griffith's arm and pulled her from the car.
格里菲斯教授警告说:“氧化应激也会因摧毁一氧化氮而导致动脉收缩。”
"Oxidative stress can also cause arteries to constrict by destroying nitric oxide," Prof Griffith warned.
警察赶来并收集残骸时,格里菲斯坐在那哭。警察向她开出疏忽驾驶的罚单。
Griffith sat crying as police arrived and sorted through the wreckage-and wrote her a ticket for inattentive driving.
在纪录片的结尾,格里菲斯,这个负疚多年的男人,被介绍给了帕雷特的儿子。
At the end of the documentary Griffith who has harbored guilt over the incident over the years is introduced to Paret's son.
格里菲斯说,辩方继续进行法律程序将是“不合法的”,除非这个问题得到解决。
Griffiths said it would be "illegitimate" for the defense to go along with the proceedings unless the issue is resolved.
梅勒迪斯格里菲斯:他说对持续海洋观测的长期资金支持绝对是至关重要的。
MEREDITH GRIFFITHS: He says long term funding for sustained ocean observations is absolutely critical.
每个士兵都被要求接受调查,其中就有北卡罗来纳州布拉格堡的一名中士贾斯廷·格里菲斯。
Every soldier was required to take the survey, including Justin Griffith, a sergeant at Fort Bragg, N. c.
每个士兵都被要求接受调查,其中就有北卡罗来纳州布拉格堡的一名中士贾斯廷·格里菲斯。
Every soldier was required to take the survey, including Justin Griffith, a sergeant at Fort Bragg, n.c..
格里菲斯完成调查后,按了提交,几分钟后,他收到一份评估:“精神健康方面存在麻烦。”
Griffith finished the survey, pressed submit, and in a few moments, he received an assessment: "Spiritual fitness may be an area of difficulty."
这场比赛是2005年一部名为“烈火拳击台:埃米尔·格里菲斯的故事”的纪录片的中心事件。
The fight was the centerpiece of a 2005 documentary entitled Ring of Fire: The Emile Griffith Story.
格里菲斯的战术是“消极善意”,也就是说不攻击病人所认同的团体,保证他或她不会受到伤害。
Griffith's strategy is to use "negative goodness," that is, not attacking the group with which the patient identifies, while assuring him or her that the psychiatrist is not going to act harmfully.
旁蒂克大艾姆汽车有一部分朝着铁道,格里菲斯在后视镜里看了一下,她看到火车的灯光正在逼近。
The Grand Am was now partially facing forward on the tracks, and when Griffith glanced in the rearview mirror, she saw the train lights approaching.
旁蒂克大艾姆汽车有一部分朝着铁道,格里菲斯在后视镜里看了一下,她看到火车的灯光正在逼近。
The Grand Am was now partially facing forward on the tracks, and when Griffith glanced in the rearview mirror, she saw the train lights approaching.
应用推荐