从某种意义上来说,拉杜里两样都做到了。
詹姆斯说,从某种意义上来说,没错:毕竟GPL保障了这种权利。
In a sense, James said, it cannot be wrong: the GPL guarantees that right, after all.
Barker认为Oxford从某种意义上来说就是伦敦的郊区。
Mr Barker argues that Oxford is, in a sense, a suburb of London.
某种意义上来说,它们可以被认为是偷取了属于其它网站的信息。
In a way, they can be perceived as stealing the information owned by a web site.
某种意义上来说,这一失望结果可以用五个字来解释:美国参议院。
According to some, the letdown can be explained in three words: the U.S. Senate.
我确信从某种意义上来说这非常重要;我可不喜欢在要毕业的时候转校.
which I am sure is important in some way; going to a new high school when you are about to graduate would not have been my cup of tea.
他说:“从某种意义上来说,那只鞋还只是冰山一角。”(他大概说的是“翼尖”)。
"The shoe," he said, "is in a sense just the tip of the iceberg." (he probably meant to say wingtip.)
我真的很喜欢有个大哥哥,向他学习,从某种意义上来说也有点象他的学徒。
I really loved having an older brother, learning from him and kind of being his Padawan, in a sense.
从某种意义上来说,他们是对的,因为你可以借助进化型设计搭建更复杂的系统。
In a way they are right; you could build even a complex system purely through evolutionary design.
从某种意义上来说,你会认为这些信息是用来侵害人脑的病毒,而不是侵害电脑。
In a sense, you might say that these messages are viruses that infect the human brain rather than the computer.
由于这部作品相当宏大,这并不是丢脸的事,但从某种意义上来说,却错失了一个很好的机会。
That is no dishonour, given the breadth of the canvas, but in a way it is a missed opportunity of its own.
从某种意义上来说,微软在竞争中还是占优势的一方,欧美的法院都质疑它是否是危险的垄断者。
This, in a sense, sums up the battle: Microsoft is the dominant player – both Europe and American courts have questioned whether the company is a dangerous monopoly.
弗罗斯特,当他去波士顿北部时,回到那个国家,某种意义上来说,走进,和美国人完全相反的方向。
Frost, when he goes north of Boston, goes back to the country, goes in, in a sense, the opposite direction that America is going.
西方人也许对传统捕猎的减少不以为然,但是,从某种意义上来说,我们现在也依靠格陵兰冰盖而活。
Westerners may shrug at the decline of traditional hunting but, in a sense, we all live on the Greenland ice sheet now.
然而这是把双刃剑——你可以从你的伴侣那里获益,从某种意义上来说他们强化了你的弱项。
However it's a two edged sword - you can benefit from your partner, in the sense that they can help support your weaknesses.
某种意义上来说,这就是一个人看着,另一个,不被看到的时候,她想下来,转过头惊恐地望着下面。
Where one person is, in a sense, seeing another without being seen. She was starting down, Looking back over her shoulder at some fear.
可以将 shell脚本视为一次输入多个命令行条目,因为从某种意义上来说,这就是实际情况。
Think of a shell script as several command-line entries typed at once, because that is what it really is, in a sense.
我想在某种意义上来说,旅行可以让我逃离日渐杂乱的环境(虽然在那个时候,我从未意识到这个原因。)
I think in some sense travel became an escape from my increasingly-cluttered environment (though at the time, I never consciously regarded it as such).
他了解一切应该了解的东西,从某种意义上来说,他是一个既入乡随俗,又紧握对被殖民的他者的,控制权。
He really knew everything there was to know and in a certain sense was a person who did go native while at the same time wielding with an iron grip of authority power over the colonized other.
尼尔森说道“联盟提供了某种意义上来说稳定的方式,让你知道在哪里可以获得帮助,联系,主意和其他资源。”
"The Freelancers Union provides a sense of stability knowing that there is a place to go to get help, contacts, ideas, and other resources," says Nelson.
SQL在某种意义上来说是一种在程序中只描述感兴趣的数据的声明性语言,而不是为获得数据的算法。
SQL is a declarative language in the sense that only the data of interest is described in the program, not the algorithm for obtaining the data.
我们当然不可以放弃所有的责任,但从某种意义上来说,我们可以从孩子身上学到很多,可以更像他们。
We shouldn’t abandon all responsibilities, but we can learn a lot from children and be more like them in some ways.
其实以前我们采访过的也曾任职于北京王府井希尔顿的荐水师赵强在某种意义上来说也是一位侍酒师。
In fact, the water sommelier Zhao Qiang of Hilton Beijing Wangfujing, whom we interviewed before, is a wine sommelier to some degree.
他就是将你拉入他们的语言他们的生活,某种意义上来说你不得不,努力去进入他们的角色,以便了解是谁在说话。
He just sort of plunges you into their speech, into their lives, and you have to, in a sense, work to get into their character to be able to keep track of who is speaking.
杨紫琼:他们很稳定,他们清楚地知道自己想要什么样的生活,而这从某种意义上来说是很能鼓舞人的。
MICHELLE YEOH: they are consistent, and you know, they know what they want in life and it's very inspiring in many sense of the word.
从某种意义上来说,这也创造了一项历史,你知道,42年来第一个西班牙人,你认为这会改变你的生活吗?
Do you think this will change your life because it's like some piece of history, you know, first Spanish person for 42 years.
从那时起我潜意识中开始相信,从某种意义上来说我是低人一等的,我甚至没有权力和他走在相同的街道上。
I had started to believe, on a very unconscious level, that I was somehow sub-human, that I had no right to even walk the same streets he did.
从那时起我潜意识中开始相信,从某种意义上来说我是低人一等的,我甚至没有权力和他走在相同的街道上。
I had started to believe, on a very unconscious level, that I was somehow sub-human, that I had no right to even walk the same streets he did.
应用推荐