在秋天,青蛙取笑松鼠的勤劳。
新鲜的像松鼠的跳跃。
我倒是宁愿看小鸟,但有时会被那些松鼠的滑稽模样逗乐。
I'd rather watch birds but sometimes I'm entertained by the antics of squirrels.
有罗文的帮助,席恩把珍妮·普尔套进松鼠的衣服里。
With Rowan's help, Theon got Jeyne Poole into Squirrel's clothes.
当遇到响尾蛇时,松鼠的尾巴会变热,温度上升大约4度(华氏)。
When confronted by a rattlesnake, squirrels' tails heat up, getting hotter by almost four degrees Fahrenheit.
不管怎么纠正、通过响片训练也无法改变我的狗追逐松鼠的渴望。
No amount of redirection or marker training is going to change my dogs desire to chasing squirrels.
不过,去年我听到一个研究结果,称松鼠的尾巴有完全不同的使用方式。
But last year I heard of a study of squirrels using their tails in a completely different way.
根据在周围发现的大马哈鱼和幼地松鼠的骨骼遗骸,科学家们判断这个房子修建于夏季 。
Scientists believe the house was occupied in summer, based on the bones from salmon and immature ground squirrels found there.
我的窗外有一棵橡树。我倒是宁愿看小鸟,但有时会被那些松鼠的滑稽模样逗乐。
Outside my window there stands an oak tree. I'd rather watch birds but sometimes I'm entertained by the antics of squirrels.
他们扛着我时,彼此间叽里咕噜地说话,听上去像松鼠的叫声,又像鹿粗声大气的咳嗽。
As they carried me, they spoke to one an-other in a gibberish that sounded like the bark of a squirrel or the rough cough of a deer.
英国五百万的北美灰松鼠几乎变得有害无益了,因为它危及到红松鼠的生存,它们也将变成餐桌上的美味。
Britain's 5 million grey squirrels (Sciurus carolinensis) have become all but friendless in the UK for endangering the red squirrel, and they are becoming a delicacy, too.
尽管现如今食用松鼠已经不再那么流行但是如果你打开老版的《烹饪的乐趣》或是你祖母的食谱箱子,你一定能找到烹饪松鼠的食谱和小窍门。
While it may have fallen out of modern favor, if you crack open older editions of the Joy of cooking or your grandmother's recipe stash, you're sure to find recipes and tips for cooking with squirrel.
于是2005年,科学家们将头骨送至一位技术专家处,经过三年时间将化石周围的石头移除,终于一个尖牙利齿、外形酷似松鼠的生物现形了。
So in 2005 the scientists sent the skull to a technician, who spent three years removing the rock from around the fossil—finally revealing a saber-toothed, squirrel-like creature.
史蒂夫·英格兰先生有三个孩子,他是皇家园艺学会的园艺师,目前居住在布里斯托尔的Lockleaze。 当时他被眼前的情景惊呆了,因为通常情况下,野生松鼠的行踪高度诡秘。
Father-of-three Mr England, who works as a RHS horticulturalist and lives in Lockleaze, Bristol, was stunned because wild squirrels are usually highly secretive animals.
然后,女孩们开始喂自己的小松鼠。
它们伸展开四肢,就行飞行中的松鼠一样。
狐狸和乌鸦又和他一起,这次,他带来了两只驯服的松鼠。
The fox and the crow were with him again and this time, he had brought two tame squirrels.
一只松鼠蹲在狄肯弯着的背上,专心地啃着一颗坚果。
A squirrel was perched on Dickon's bent back attentively nibbling a nut.
比如,美国西部有一种松鼠,它们外出觅食的时候会变得很热。
For instance, there is a species of squirrel, in the Western part of the United States that can get really hot when they are out foraging for food.
因为土壤最终会因为风雨和松鼠爬来爬去的运动而从根部脱落,诸如此类。
As that soil is eventually shed from the roots by rain and wind and the movement of squirrels climbing around, things like that.
布兰特利说,在最初的几天里,其他的松鼠也回来过,但不到一周,它们就不再来了,开始避开人们。
Brantley said that the other squirrels also came back over the first few days, but within a week they stopped coming by and began to avoid people.
“松鼠花了很长时间才鼓起足够的勇气去抢坚果。”她说。
"The squirrel took a lot of time to build up enough courage to snatch the nut," she said.
对与人类联系更密切的两个物种——猕猴和松鼠猴——进行热量限制的项目,使科学家对模拟热量限制可以帮助人类抱有乐观的态度。
Caloric-restriction projects underway in two species more closely related to humans—rhesus and squirrel monkeys—have made scientists optimistic that CR mimetics could help people.
他们读着《松鼠日报》的商业版,寻找即将出台的橡果税法的最新进展。
They read the Squirrel Daily's Business section, looking for an update on the upcoming acorn tax legislation.
如果你是一只鹰,你想要的是猛扑下来抓住松鼠,并且不被它抓伤脸。
If you're a hawk, you want to swoop down on a squirrel and not get scratched in the face.
松鼠面临的一个挑战是,因为它们体型小,出汗会使它们失去太多水分,其他许多小型哺乳动物也面临着这样的问题。
One challenge that squirrels face, well many small mammals do, is that because of their size, sweating would make them lose too much moisture.
许多灰松鼠悄无声息地携带着一种对红松鼠致命的疾病。
Many gray squirrels are silent carriers of a disease fatal to red squirrels.
红松鼠生活在高高的树上,而灰松鼠则大部分时间生活在地面上。
Red squirrels live high up in trees, while grey squirrels spend more of their time on the ground.
红松鼠生活在高高的树上,而灰松鼠则大部分时间生活在地面上。
Red squirrels live high up in trees, while grey squirrels spend more of their time on the ground.
应用推荐