每当有顾客找到李雄飞时,他都会询问一些细节问题,比如他们彼此如何相识,在一起有多久,以及他/她为何需要结束这段恋情。
Every time a client comes to Li, he asks details including how they met, how long they’ve been together and why he or she needs to end the romance.
而后,李雄飞会和同伴们进行讨论并打草稿写出在传达坏消息前要说的话。
Li and his people then discuss and write a draft of what to say before they deliver the bad news.
李雄飞补充说,他们对一次委婉的电话分手所收取的费用是50元。
Li added that they charge 50 yuan for a soft let-down by phone.
李雄飞说道。最近他曾花两个星期的时间来劝说一位女士放手。
"They often cry over the news and then hang up on you," said Li, who recently spent two weeks talking a woman into letting go.
李丛飞用爱心感动了中国,这是他的善心所在;每一份善良都会使人为之感动。
Li Cong Fei touched with love China, which is where his kindness; every kind will make people moved.
飞的最高的海鸥看得最远。- - - - -李察·巴哈,《天地一沙鸥》英文格言。
The gull sees farthest who flies highest. — Richard Bach, Jonathan Livingston Seagull.
小朋友都叫李超为“超人哥哥”。他是最受小朋友欢迎的志愿者,男孩子都嚷着∶“超人飞一个!”
Ethan Li (XM) was called "Bro Superman" by the kids and was one of the most popular volunteers.
“他们通常听到消息后会哭,然后挂掉你的电话。”李雄飞说道。最近他曾花两个星期的时间来劝说一位女士放手。
"They often cry over the news and then hang up on you, " said Li, who recently spent two weeks talking a woman into letting go.
“他们通常听到消息后会哭,然后挂掉你的电话。”李雄飞说道。最近他曾花两个星期的时间来劝说一位女士放手。
"They often cry over the news and then hang up on you, " said Li, who recently spent two weeks talking a woman into letting go.
应用推荐