但我不会将自己局限在本系的课程中。
But I will not confine ourselves to the curriculum of the department.
院系资料室是图书馆的补充和延伸,以自己特有的馆藏文献为本系的师生服务。
Being the supplement and extention of the libraries, reference rooms play an important role in serving teachers and students.
本系统是为与文字处理软件配合使用而设计的。
The system is designed to be used in conjunction with a word processing program.
本系列的下一篇文章将介绍如何建立这种关联以及如何使用这种集成。
The next article in this series will show how to establish this association and how you might use this integration.
在本系列的后续部分,你将会听到史黛西·柯林斯和梅尔·威尔逊的发言,他们是全国社会工作者协会的社工。
Later in this series, you will hear from Stacy Collins and Mel Wilson, fellow social workers at the National Association of Social Workers.
在本系列中,你将更加了解职业、获得社会工作学位的必要步骤、社会工作的丰富历史以及社会工作者帮助他人的诸多方式。
Throughout this series you will learn more about the profession, the necessary steps to get a social work degree, the rich history of social work, and the many ways that social workers help others.
在本系列中,你将了解更多关于职业、获得社会工作学位的必要步骤、社会工作的丰富历史以及社会工作者帮助他人的许多方式。
Throughout this series you will earn more about the profession, the necessary steps to get a social work degree, the rich history of social work, and the many ways that social workers help others.
在本系列的后续文章中,您将详细地逐步完成其中的每个阶段。
In subsequent articles in this series, you'll walk through each of these phases in detail.
查看以下资源可以得到本系列的其它部分和其它有用的信息。
See Resources for links to the other parts of the series and other useful information.
更多关于该集群其他部分的信息,请参看本系列的第1部分和第2部分。
For more details about the rest of the cluster, see Part 1 and Part 2 of this series.
然后应当查阅先前引用过的本系列的前四篇文章,这几篇文章介绍了高级组件设计。
You should then review the first four articles in this series, cited previously, which cover component design from a high level.
数据流包含重要的语义差别,我们将在本系列的第2部分中对此进行详细讨论。
Data flow contains important semantic differences that we will discuss in detail in Part 2 of this series.
本系列的后续文章会深入介绍向量运算。
Later articles in this series will deal with vector operations.
有关资产和工件概念的更多信息,请参考本系列的第1部分。
For more information about the concepts of assets and artifacts, refer to Part 1 of this series.
本系列的第一篇文章,简单地讨论了子单元与片段。
Part one of this series briefly discussed subunits and fragments.
本系列的第1部分中提到过这一列,这正是本教程,即本系列的第7部分的重点所在。
This column was mentioned in part 1 of this series and it is the focus of this tutorial, part 7.
本系列的后续文章将更加深入并提供实现示例。
The subsequent articles in this series dive deeper and provide implementation examples.
正如您将看到的,在本系列的后续文章中,我们将大量地使用这个特性。
As you will see, we'll be using that feature quite a lot later in this series.
本系列的第10部分描述了如何部署定制的安全性插件。
Part 10 of this series described how customized security plug-ins can be deployed.
(本系列的第二篇文章包含其他建议和观察数据)。
The second part of this article includes additional recommendations and observations.
我们将在本系列的后续文章中讨论导入和导出。
We will discuss imports and exports in an article later in this series.
本文和本系列后续的文章都可以作为本系列的第一篇文章中所介绍的设计指导的支持文档。
This article and future articles in this series are supporting documents for the design guide included in the first article of this series.
这句话我一直铭记在心,它正好用来描述本文的内容,本系列的最后一篇(至少目前是这样)。
That phrase has stayed with me, and it seems an apt description of my topic in this, my final column in this series (at least for a while).
本系列的第7部分将详细地定义和描述这些步骤。
These steps are defined and detailed in Part 7 of this series.
在学习本文以及本系列后续的文章之前,您首先应该阅读本系列的第一篇文章。
You should read the first article in this series before attempting to work on this article and future articles in this series.
本系列的“安全性和用户管理”部分将对此服务进行详细介绍。
This service will be explained in detail in the security and user management part of this article series.
规范化数据模型和消息模型的模式将在本系列的后续文章中讨论。
The pattern of a canonical data and message model is presented in a future article in this series.
本系列的第一部分重点讨论文本变换。
This first installment of this series concentrates on the text transformation.
我们将在本系列的后续文章中查看函数和命令之间的区别。
We'll look at the difference between functions and commands in a future article in this series.
在R5集群测试中,我们使用更加适合的系统,这在本系列的第二篇文章中讨论。
We used more appropriately-sized systems in our R5 clustering tests, which are covered in the second article in this series.
应用推荐