根据月球研究和行星际飞行任务的需要,为了提高火箭的推重比,要为运载火箭新安装一个第三子级。
Missions for study of the Moon and interplanetary flight required re-equipping the launch vehicle with a third stage to increase its power-mass characteristics.
正是这种对未知的感觉,使得月球的远侧成为科学和太空研究的一个有趣的地方。
It's this sense of the unknown that makes the far side of the moon such an interesting place for scientific and space research.
出于这个原因,嫦娥四号将研究太阳风对月球表面的影响,以及航天器发现的任何矿物。
For this reason, Chang'e 4 will study the effect of solar winds on the lunar surface and any mineral found by the spacecraft.
研究人员发现在月球内部深处:有一个跨度约为300英里的固体铁球,包裹在另外56英里厚的铁水里,顶上部分地还有93英里层的熔融材料。
What the researchers found deep in the lunar interior: a solid iron ball 300 miles across, wrapped in molten iron another 56 miles thick, topped with a 93-mile layer of partially molten material.
泰勒说,“在我们研究之前,我们原来认为地球和月球在巨大冲击后有着同样的挥发物质,只是在数量上有很多区别。
Before our research, we thought the Earth and moon had the same volatiles after the Giant Impact, just at greatly different quantities.
他说那里可能存在尚未发现的能源资源,并且月球能能够帮助研究地球的状态和人类诞生前的宇宙。
He said there could be energy resources still awaiting discovery, and that the moon could help in the study of the state of the Earth and universe before the dawn of humanity.
然而,通过观看宇航员在月球上的连续镜头,并研究宇航员自己的想法,卡尔博士重新检查了阿波罗计划使用的宇航服的性能。
Dr Carr, however, has been reviewing the performance of the Apollo suits by looking at footage shot on the moon and by studying the astronauts' own thoughts.
现在,《自然》杂志上刊登了两篇新研究提供了关于月球地磁场的可能原因。
Now, two new studies published in the journal Nature have come up with possible explanations for a magnetic lunar field.
它似乎对那些曾经被认为不太适合用来详细研究月球最深部分的数据,赋予了生新的生机。
But also appears to be breathing new life into data once thought to be poorly suited for detailed studies of the deepest portions of the lunar interior.
并且重达上百磅的月球岩石正在全世界范围内被研究,也证实的确是来自地球之外的地区。
And there's the issue of the hundreds of pounds of moon rocks that have been studied around the world and verified as of extraterrestrial origin...
月球地质学家和空间企业家对月球矿业的开发越来越感兴趣,因为研究人员在月球上发现了丰富的水资源。
Lunar geologists and space entrepreneurs are becoming increasingly intrigued by the concept of lunar mining now that researchers have discovered an abundance of water on the moon.
他们同时认为,蕴藏在月球岩石及各种材料中的水份,要比原先研究中预计的覆盖范围更广。
They also think that the water, which is locked up in lunar rocks and material, is likely more widespread in the moon's interior than previous studies estimated.
该研究团队说,这个发现提示了创造月球的碰撞可能发生在以前所设想时间之后,或者月球上岩浆海洋在早期并没有覆盖月球的表面。
The team says this hints that the impact that created the moon may have happened later than previously thought or that a magma ocean did not cover the early moon's surface.
它搭载着设备研究月球地表和寻找可能的着陆地点。
The ship is stuffed with equipment to study the ground and look for possible landing sites.
通过研究宇航员从月球上带回来的岩石标本,科学家们发现月球上稀少的水资源与地球水资源的化学成分并不相符。
Researchers studying rocks brought back by astronauts have found that the moon's scarce water has a different chemical signature than Earth water.
而最新的研究结果表明月球水很可能是大爆炸时的岩浆冷却和结晶后的产物。
The results of the new study found that the moon's water was likely present in the hot magma from the impact as it started to cool and crystallize.
月球南极的很多地区都保留着古老的地理线索,对研究太阳系的形成很有帮助。
Many areas of the lunar South Pole are literally frozen in time, holding preserved clues to the formation of our solar system.
研究员表示,月球水很可能是在月球形成早期产生的,也就是说,是月球“天生”就有的。
The researchers determined that the lunar water likely originated early in the moon's formation history, suggesting that it is, in fact, native to the moon.
这位多才多艺的科学家,在研究将人们送上月球之余,他还精通轻便潜水与哲学。
While putting people on the moon, von Braun also mastered scuba diving and philosophy.
提供和获取二者是可以保持平衡的。“Schultz解释道,他从60年代就开始研究月球,并于1984年进入了布朗大学。”
'There's a balance between delivery and removal,' explained Schultz, who has been on the Brown faculty since 1984 and has been studying the Moon since the 1960s.
如果所有这些成分都存在,那么天文学家们可以使用新的方法来计算测量的大小和地球和月球轨道的恒星的质量直接,研究人员说。
If all those ingredients are present, then astronomers can use the new method to calculate the star's mass directly by measuring the sizes and orbits of the planet and moon, researchers said.
但是如果你研究一万例地震,你可以发现在地震和月球在其轨道上所处的位置是有微小的联系的。
But if you take data on ten thousand earthquakes, you can show there is a significant correlation between minor quakes and where the moon is in its orbit.
许多研究者现在都认同了月球含有少量水分,他说道,但是“在与地球和火星等其他行星体相比仍然属于非常干燥的范畴”。
Many researchers now agree that the moon contains some water, he says, but it's "still very dry in comparison to other planetary bodies, like Earth and Mars."
但是研究团队发现在月球上氯的同位素的比率大约是地球上的25倍。
But the team found that on the Moon it was about 25 times that of the terrestrial chlorine isotope ratio.
研究者们长期以来都在争执月球表面是否有水——比如朦胧的环形山中冻结的水分。
Researchers have long argued over whether the moon contains water on its surface - frozen in shadowy craters, for instance.
当地质学家首次研究了阿波罗样本,他们没有发现月球上有水的证据,并宣布月球事干燥的。
When geologists first studied the Apollo samples, they found no evidence of water and declared the Moon dry.
现在,有两个研究小组对月球保持内核活力的原因提出了解释。
Now two groups have come up with explanations for what could have kept the core stirred up.
现在,有两个研究小组对月球保持内核活力的原因提出了解释。
Now two groups have come up with explanations for what could have kept the core stirred up.
应用推荐