我是个十八岁的澳洲姑娘。
她一向很守规矩——我记得很清楚——是个漂亮的姑娘,值得称赞。
She was ever strict--I remember it well--a goodly wench and worthy all commendation.
“天哪,天哪,”温迪叫道,“我有时候真觉得,老姑娘是值得羡慕的。”
"Oh dear, oh dear," cried Wendy, "I'm sure I sometimes think that spinsters are to be envied."
我给姑娘们买的是丝绸扇子。
“我是一名汽车修理工,在这个城市我熟悉很多人,”姑娘的父亲说。
"I'm an auto mechanic and I know a lot of people in this city," says the girl's father.
我现在过的是正直清白的生活,两周内我要和世界上最好的姑娘结婚。
I’m making an honest living, and in two weeks I’m going to marry the finest girl on earth.
我接下来的一封电子邮件,来自伯恩茅斯的珍妮,她发来一幅图片,上面是一个漂亮的金发姑娘依偎着她的未婚夫。
My next email contact is from Jenny in Bournemouth, who sends a picture which shows a pretty, blonde young girl snuggling up to her fiance.
尽管在城里已生活多年,我仍然认为自己是来自兰溪的农村姑娘。
Despite having lived in big cities for many years, I still consider myself a village girl from Lanxi.
我只感到又冷又倦,心里满是无用的悔恨。内心感情突变之际,我甚至有点可怜在地上哭泣的那个姑娘。
I was left cold and languid, full of vain regrets; in my revulsion I even felt a kind of pity for the weeping girl on the floor.
然而,我最想感激的是,在我当姑娘、妻子和母亲时学会并养成的耐心、坚强和不屈这些品质,使我能够永不言弃。
But, most of all, I'm thankful that the patience, strength, and fortitude that I've learned and developed as a young girl, wife, and mother has empowered me to never give up.
你想想看,在空中掉下来时行这样的屈膝礼,行吗,“如果我这样问,人们一定会认为我是一个无知的小姑娘哩。”
Do you think you could manage it? "And what an ignorant little girl she'll think me for asking!"
但是我不能走进酒吧去找一个25岁的姑娘,不然他们都会当我是色狼。
我们两个人都很熟悉了;你也知道我爱你,知道我把你看成是世界上最漂亮的姑娘,而你的确也是世界上最漂亮的姑娘。
We know each other well; and you know that I love you, and think you the prettiest girl in the world, which you are.
“姑娘,”他带着冷淡的严肃神情说,“我这儿有一个包,我想是您的。
"Mademoiselle," said he, with his cool gravity, "I have here a package which belongs to you, I think.
你老实地承认吧,那天我在镇里说的话是真的,尽管你那个情人听了发脾气——喂,我狡猾的野姑娘,是不是?
Be honest enough to own it, and that what I said in the town was true, though your fancy-man was so up about it - hey, my sly one?
如果哪一位年收入五六千英镑的漂亮军官想娶我们的哪个姑娘,我是不会拒绝他的。
If a good-looking officer with five or six thousand a year wanted to marry one of my girls, I wouldn't turn him down.
“你不能娶我的小姑娘,”他说:“不是因为你是管理员的儿子。”
"You can't marry my little girl," he said. "Not because you're the super's boy."
我正在起居室里和婴儿在一起,这时出乎意料地听到身后有一个姑娘的声音,我回过身,看到是伊莎贝拉·希斯克利夫。
I was in the sitting-room with the baby, when I was surprised to hear a girl's voice behind me. I turned round, and saw it was Isabella Heathcliff.
感谢我的朋友比尔·弗里斯特议员今天能来……我透露个情况,他娶了个得州姑娘,是个得州西部的姑娘,和我一样。
I want to thank my friend, Senator Bill Frist, for joining us today... He married a Texas girl, I want you to know.
我在皓斯爬山时,听见背后的车轮声,一辆小马车在我身边停下来,原来是一位独自驾车,没有戴帽子的漂亮姑娘。
I was climbing up a hill at Howth when I heard wheels behind me and a pony-carriage drew up be - side me. A pretty girl was driving alone and without a hat.
我从未想过这辈子会亲身经历一次“大萧条”,而曾经历上世纪三十年代大萧条的我的母亲(她那时还只是个小姑娘)养成了回收利用旧扣子、甚至是旧拉链的习惯。
I never expected to hear the 'D' word applied to my lifetime, although my mother, who was a small child during the Great Depression, habitually recycles buttons and sometimes even zippers.
我再也不是我的智利朋友以前所认识的那个荷兰姑娘了,在分居之前我是一个天真率直、聪颖和风趣的女孩。
I was no longer the spontaneous, smart and funny Dutch girl that my Chilean friends got to know before the break.
我是你遇见过的最老的老姑娘了,你怎么没来骗我呢?
Well, I'm the oldest maid you've ever met. Why haven't you swindled me?
我是你遇见过的最老的老姑娘了,你怎么没来骗我呢?
Well, I'm the oldest maid you've ever met. Why haven't you swindled me?
应用推荐