去年军火交易被明令禁止了。
这项声明令我感到意外。
尽管国际上明令禁止,核试验又在进行了。
Nuclear testing was resumed in defiance of an international ban.
而欧洲人显然更倾向于明令禁止。
这一安排证明令双方都很满意。
在法国,嫌犯游街示众是明令禁止的。
至今30个州已明令禁止了边驾驶边发短信的行为。
西班牙曾于2年前明令禁止渔民前往索马里海域捕鱼。
Spain banned its fishermen from entering Somali waters two years ago.
储恩则表示,这样的声明令他很吃惊,南非田协从没有收到任何电话。
Cheune said the claims came as a total surprise and that the ASA had not received any calls.
与此形成对照的是,商业捕鱼、旅游以及石油和天然气开采都将明令禁止。
In contrast, commercial fishing, tourism, and the extraction of oil and gas will all be forbidden.
以美国第一修正案的颁布为例,它就明令禁止国会制定限制演讲或出版自由的法律。
S. First Amendment is that Congress shall make no law in relating to restriction of freedom of speech or press.
以美国第一修正案的颁布为例,它就明令禁止国会制定限制演讲或出版自由的法律。
What we see coming out of the U.S. First Amendment is that Congress shall make no law in relating to restriction of freedom of speech or press.
Primark公司在供应商行为准则的规定中明令禁止他的制造供应链雇佣童工。
Under the terms of its code of practice for suppliers, Primark prohibits the use of child labour in its manufacturing chain.
这可能证明令人失望,所以孩子们应该准备期待著更多的现实的,迷人的手工成果。
This might prove disappointing, so kids should be prepared to expect more realistic, charmingly handmade results.
信贷危机已经蔓延到日本,该国金融管理者已经明令雷曼当地子公司把资产留在国内。
The credit crisis had arrived in Japan and the country's financial regulator ordered Lehman's local subsidiary to retain assets in the country.
航空公司提醒旅客注意,有三类物品是旅客经常随身携带,但却被明令禁止上飞机的。
The airline to remind travelers that, there are three items are used to carry passengers, but was banned on the plane.
尽管并没有哪个政策明令禁止人们前来,但严肃阴森的阿什莫尔必然会令游客望而却步。
And while it was not official policy to discourage visitors, the grim Ashmolean certainly intimidated them.
这些钱不会用于支持堕胎,因为联邦法律已对此明令禁止,而人口基金会也不提供堕胎服务。
The money would not go for abortions, for federal law already blocks that, and the Population Fund doesn't provide abortions.
“我不是那种能够‘悠着点儿’的人。”朱迪丝·罗丁说,言语间流露的自知之明令人钦佩。
"I AM not a 'steady as it goes' sort of person," says Judith Rodin, with admirable self-awareness.
我们正在采取切实行动扭转局势,我已明令禁止美国使用酷刑,并下令于明年初关闭关塔那摩监狱。
I have unequivocally prohibited the use of torture by the United States. And I have ordered the prison at Guantanamo Bay closed by early next year.
我们正在采取切实行动扭转局势,我已明令禁止美国使用酷刑,并下令于明年初关闭关塔那摩监狱。
We are taking concrete actions to change course.I have unequivocally prohibited the use of torture by the United States.And I have ordered the prison at Guantanamo Bay closed by early next year.
尽管希腊法律明令禁止房地产商在曾被森林覆盖的土地上建房,商人们对规避此类条例已是熟门熟路。
Although Greek law states that builders cannot put up homes on former forested areas, developers are practised at getting around such regulations.
在那样一个国内国际混乱的时期,家族的谨慎天性和精明令人满意地(很好地)为伊莉莎白和英国服务。
In a period of domestic and international turmoil, the family's caution and cleverness served Elizabeth and England well.
该地区极度贫困,因而尽管12年前伐木已明令禁止,当地居民仍在山坡上砍树并将木材出售以维持生计。
The area's extremely poor. Logging was banned there 12 years ago, but people continued to cut down and sell trees on the mountainside to make a living.
该地区极度贫困,因而尽管12年前伐木已明令禁止,当地居民仍在山坡上砍树并将木材出售以维持生计。
The area's extremely poor. Logging was banned there 12 years ago, but people continued to cut down and sell trees on the mountainside to make a living.
应用推荐