在这次巨大的自然灾难中,日本人民表现出了极好的社会公德,没有发生任何抢劫事件。
Japanese people have shown great civility amid this massive natural disaster and there have been no instances of looting.
奥巴马:“首先,我们的心与日本人民在一起。”
BARACK OBAMA: "First and foremost, our thoughts and our prayers are with the people of Japan."
在讲话之前,我谨向日本人民表示最深切的哀悼。
Before I get into the substance of my remarks, I would like to express my deepest condolences to the people of Japan.
他们用纸鹤装饰他们的学校,祈望日本人民早日恢复。
So they have decorated their school with paper origami cranes. Their wish is for a speedy recovery for the Japanese people.
日本人民善于学习、善于创造,勤劳智慧、奋发向上。
The people of Japan are hardworking and talented. They are good at learning and making innovations.
奥巴马:“在这次巨大的考验和悲伤中,日本人民并不孤单。
PRESIDENT OBAMA: "The Japanese people are not alone in this time of great trial and sorrow.
短短的回信,又一次给身处灾区的日本人民带去了鼓励和支持。
A short reply again brings encouragement and support to the Japanese people living in affected areas.
日本人民逐渐把这一比率降低到2%,才缓冲了长期低迷的影响。
The Japanese people have gradually cut this rate to 2pc, cushioning the effects of the long slump.
“我们呼吁日本人民发扬有爱精神,帮助他人迅速行动”首相说道。
"We ask the people of Japan to exercise the spirit of fraternity, help each other and act fast," he said.
如果保持这个速率,日本人民的平均寿命在60年内可达100岁。
If this rate continues, people in Japan would live on average to 100 in just 60 years' time.
但我从未忘记日本人民对一个远离家乡的美国孩子所表现的热情好客。
But I have never forgotten the warmth and the hospitality that the Japanese people showed a young American far from home.
我们将怀着近50年来指引我们与日本人民关系的同样的意志这样做。
And we will do so with the same sense of purpose that has guided our ties with the Japanese people for nearly 50 years.
男孩:“鹤是希望的象征,因此我们努力为日本人民许下很多愿望。”
BOY: "The crane is a symbol of hope, so we try to have a lot of hope for those people in Japan."
他说,这个标题应该改为“日本人民对失望无知无觉的本领如此惊人”。
The headline, he said, should have read: “The Japanese people's amazing inability to be disappointed”.
“日本人民崇尚和睦,”他说,“我们会在了解所有观点之后发表意见。”
“People in Japan like harmony, ” he says. “They tend to express themselves only after they know all the opinions.”
过去一个世纪,日本人民在频仍灾难中学到了很多——海啸、地震和核灾难。
Over the past century, the Japanese people have learned from their tragedies — tsunamis, earthquakes and nuclear disaster.
在这个艰难的时刻,日本人民所表现出的坚韧和力量让我们感到自身的渺小。
We are humbled by the resilience and strength the Japanese people are showing in these difficult times.
我们对日本遭受灾害并造成重大人员伤亡向日本人民致以诚挚慰问。
We extend our deepest condolences to the people of Japan with the great loss of life following the disasters that struck the country.
日本人民在尽力海啸和地震这样巨大的悲剧之后,可能还要面临最终的核灾难。
The last thing the people of Japan need after the tragedy of this earthquake and tsunami is a nuclear catastrophe.
答:火炬传递选择在长野举行是日本人民的骄傲和荣耀,也是中日友好的象征。
A: It is the pride and honor of the Japanese people as well as a token of China-Japan friendship to have the torch relay in Nagano.
我向日本人民致以我最衷心的慰问和哀悼,致以我最大的尊重和最良好的祝愿。
To the Japanese people, I offer my sympathy and heartfelt condolences.
这种利己主义就像附体一样长时间侵蚀日本人民的思想,我们需要用海啸把它消灭。
We need to use the tsunami to wipe out egoism, which has attached itself like rust to the mentality of the Japanese people over a long period of time.
鸠山由纪夫辞职后说:“当日本的和平由日本人民自己守护时,这一刻就会来临。”
Said Hatoyama as he left office: “Someday, the time will come when Japan's peace will have to be ensured by the Japanese people themselves.
他称自然灾害和核危机为一次“对日本人民的巨大考验”,这让大和民族整体更加坚韧。
He said the natural disaster and nuclear crisis were a "great test for the Japanese people", but exhorted them all to persevere.
日本人民已经证明当不得不节省能源的时候他们做得到,但不能期望他们永远在夜晚工作。
Japanese people have shown they can conserve energy when they have to, but they cannot be expected to work night shifts for ever.
但是,日本人民或许能够利用这次灾难的经验,重建新的信任约束,形成新的社会共同体。
But maybe the Japanese people could use the experience of this catastrophe to rebuild a society bound together with a renewed trust.
“丰田的产品无法满足国际标准,而且也无法满足日本人民的期望,”他补充道。
"Toyota has failed to measure up to international standards; it's also failed to measure up to Japanese expectations," he added.
首相鸠山由纪夫希望把不平衡的联盟关系转变为平等的伙伴关系,但是日本人民却尚无准备。
Prime Minister Hatoyama wanted to turn the unbalanced alliance into a more equal partnership but the Japanese people weren't ready.
首相鸠山由纪夫希望把不平衡的联盟关系转变为平等的伙伴关系,但是日本人民却尚无准备。
Prime Minister Hatoyama wanted to turn the unbalanced alliance into a more equal partnership but the Japanese people weren't ready.
应用推荐