她下了决心无论如何不回莱伊府第。
She was determined under no circumstances to return to Court Leys.
无论如何不能没有进行斗争就认输。
虽然我们都很绝望,但无论如何不能放弃对希望的寻找。
Although we are all very despair, but no matter how can't give up to hope looking for it.
因而,邮政储蓄银行无论如何不能同邮政机构网络相分离。
As a result, the postal savings bank in any case can not be with the postal agency network separation.
如何进行试验由你定。但无论如何不要简化程序,那是很危险的。
How you carry out the tests is up to you, but in any case don't cut corners; it's dangerous.
在没有奥司他韦或者无论如何不能使用奥司他韦时,可用扎那米韦治疗。
Where oseltamivir is unavailable or cannot be used for any reason, zanamivir may be given.
那些大体接受两国方案的美国智囊们建议奥巴马无论如何不要涉足其中。
A clutch of knowledgeable Americans who broadly agree with the two-state thesis have been advising Mr Obama not to get involved-at any rate, not yet.
我无论如何不会伤害她的感情,她是我的一切,我愿付出一切来保护她。
I wouldn't hurt her feelings for the whole world. She's all the world to me. I'd give all the world to protect her.
千山上的牛群足以饱足我们的饥肠,天上的粮仓无论如何不会被我们吃完。
The cattle on a thousand hills will suffice for our most hungry feeding, and the granaries of heaven are not likely to be emptied by our eating.
今天,当人们遭遇塞车时,很容易会拿起手机,但是,无论如何不要这样做。
Today, it's tempting to reach for your phone when you're stuck in traffic—but by all means, don't do it.
不要解释,你的朋友不需要你的解释,而你的敌人无论如何不会相信你的解释。
Never explain . Your friends do not need it and your enemies will not believe you anyway.
作为开发管理人雇员被聘用的人员将无论如何不得被视为业主的雇员或代理人。
Personnel retained by the Development Manager as its employees will not for any purpose be considered the Owner's employees or agents.
精力充沛的人们无论如何不会马上就死;年老体衰的人们马上就死的可能性较大。
People who are physically robust are not likely to die any time soon; people who are physically frail are more likely to die soon.
可是在这时,我们无论如何不能认输,不能向命运低头,不能放弃自己的梦想与追求。
But in this case, we simply can not admit defeat, can not bow to fate, not to give up their dreams and pursue.
直到我将迪伦的死和校园枪击案联系起来之前,我无论如何不能接受他参与在其中的事实。
Dylan's participation in the massacre was impossible for me to accept until I began to connect it to his own death.
我连忙恳请他无论如何不要吃我的脸蛋儿,同时紧紧地抓住他把我放在上面的那块墓碑;
I earnestly expressed my hope that he wouldn't, and held tighter to the tombstone on which he had put me;
一个结婚以后的朋友,无论如何不是从前的朋友了。男人的灵魂现在羼入了一些女人的灵魂。
A friend after the marriage, no matter how not her former friends. A man's soul now pitcher into some of the woman's soul.
除特殊情况外,调查应在调查开始之后1年之内,无论如何不得超过调查后的18个月结束。
Investigations shall, except in special circumstances, be concluded within one year, and in no case more than 18 months, after their initiation.
只要可行,此类公布应在该要求的生效日期前21天做出,但无论如何不得迟于该生效日期。
Such publication shall take place, whenever practicable, 21 days prior to the effective date of the requirement but in all events not later than such effective date.
价格挤压还在继续,保险公司不能期望任何救济,或者说在11月之前,无论如何不能有任何期望。
The squeeze is on, and insurers should not expect any relief-or not before November, at any rate.
因为在军法中,也同样规定禁止偷取别人的东西,所以这位新兵下定决心,无论如何不去犯偷盗。
Since the military law also barred stealing, the new soldier set a firm resolution not to steal under any circumstance.
第一,由于效率的原因,您无论如何不需要有一个连接到Web服务的“细颗粒”,唠叨的接口。
First, for efficiencies sake you would not want to have a fine-grained, "chatty" interface to a Web Service anyway.
无论如何不要忽视锻炼,但如果你只是锻炼,而且认为你可以想吃什么就吃什么,那你就大错特错了。
Don't ignore exercise, by any means, but if you focus on exercise and think you can eat whatever you want, you're wrong.
这个法案将会设立一个简单的,统一的准则,但无论如何不能是惯常的,狡猾的成就来侮辱我们的国会。
This bill will establish a simple, uniform standard which cannot be used, however ingenious the effort, to flout our Constitution.
这个法案将会设立一个简单的,统一的准则,但无论如何不能是惯常的,狡猾的成就来侮辱我们的国会。
This bill will establish a simple, uniform standard which cannot be used, however ingenious the effort, to flout our Constitution.
应用推荐