我们无言地相互对视,每个人都同样地震惊。
黄昏黯然,无言地走开。
被他的无礼而冒犯,她冷冷地、无言地盯着他。
Affronted at his impertinence, she stared at him coldly and wordlessly.
她抬起一双大眼望着我的脸,无言地问道:“你好么,我的朋友? ”?
She raised her large eyes to my face and mutely asked, "Are you well, my friend?"
鲍勃无言地将弟妹们领至一边,自己站着,眼睛盯着那根笞杖。
Without having to be told, Bob steered his kin to one side away from the lines of children, and stood with his eyes fixed on the cane.
毫无疑问,什叶人民通常在答应‘走开’之前是无言地忍受兽行的。
It went without saying that the Shi 'ites usually endured unspeakable brutalities before they agreed to "go along."
我无言地把手放在他的手上,因为我心中还记忆犹新,我的确曾经想过抛弃他。
I pressed his hand in silence, for I could not forget that I had once meant to desert him.
她沉默无言地站着,将瘦削的两肘支在壁炉台上,她的侧影映射在身后的玻璃上。
She stood silent, resting her thin elbows on the mantelpiece, her profile reflected in the glass behind her.
虽然老师只问了一个有关她父母亲的简单的问题,但那小女孩无言地站着,似乎很困窘的样子。
Though the teacher asked a simple question about her parents, the litter girl stood mute with embarrassment.
如果爱一个人而无法在一起,除了珍藏那一滴心底的泪,无言地走远,我们又能有什么选择呢?
If you love someone but can't get together with him or her, except to treasure a drop of tear from your inner heart and go away without a word, what else can we choose?
如果爱一个人而无法在一起,除了珍藏那一滴心底的泪,无言地走远,我们又能有什么选择呢?
If you love someone but can't get together with him or her, expect treasure a drop of tear from your inner heart and go away without a word, what else can we choose?
相对于此地悠闲的气氛,在海滨的西端,矗立着一座标志性的红砖灯塔,无言地提醒人们波兰的历史。
As relaxed as the atmosphere is, there is a mute reminder of Poland's past in the landmark red-brick lighthouse at the promenade's western end.
它是无形的影,它在无言地述说,不断换起我生命的意识,我喜欢聆听它的声音,我甚至感到了它的味道。
It was intangible shadows. It woke my conscious of my life. I like listening to its sound. I feel its taste.
一旦他们在汽车里安顿了下来,爸爸转过头来问那几个孩子,圣诞老人是否找到了他们。三张忧郁的脸孔沉默无言地似乎作了回答。
Once they settled in, my father looked back over his shoulder and asked the children if Santa had found them yet. Three glum faces mutely gave him his answer.
舅父母这才走到她跟前,说他的仪表叫他们很是仰慕,伊丽莎白满怀心事,一个字也没听进去,只是默默无言地跟着他们走。
The others then joined her, and expressed their admiration of his figure; but Elizabeth heard not a word, and, wholly engrossed by her own feelings, followed them in silence.
它无言地存在着,用自己坚强而平和的宁静有力地斥责了风雨雷电以及人类——这个一碰到风吹草动就躲进房子里的没用的小东西。
How it rebukes by its tough and equable serenity as weathers, this gusty temper'd little whiffet , man that runs indoors at a mite of rain or snow.
有时候我正在黯然伤神,突然发现我父亲在忧心忡忡地瞅着我,我伸手过去握了握他的手,似乎在默默无言地要求他原谅我无法自主地给他带来的痛苦。
Sometimes in my sadness, catching my father's anxious eye, I would reach out to him and grasp his hand as though to ask a silent pardon for the unhappiness which, despite myself, I was causing him.
可是我并不害怕和惊讶,一切都在无言的敬畏之中。大山在保护我。我和家人紧密地站在一起;使我们得到安慰的,大家都知道我们一家都在一起。
I wasn't frightened as much as amazed, in wordless awe. The mountain protected me. My family stood close around, sheltered by the knowledge that we were all together.
他们对自己的马吆喝了两声,然后默无言语地骑着向前跑了一阵,这时斯图尔特褐色的脸膛上泛起了一抹红晕。
They clucked to their horses and rode along in silence for a while, a flush of embarrassment on Stuart's brown cheeks.
他跨进电梯时又绝望地瞥了我最后一眼,当你用绳索勒住狗的脖子时它作出的正是这种无言哀求。
As he got into the lift he threw me a last despairing glance, one of those mute appeals which a dog makes when you put a noose around its neck.
我怀疑自己能否适时地哭出来,于是便开始思考别的表示无言惊讶的方式。
I doubted I could cry on cue, so I began thinking about other expressions of speechless amazement.
这种爱体现在演员轻柔的牵手和脉脉温情的亲切凝视那些无言的时刻里,这最佳地传达了片中人物相互之间的爱。
It is in those quiet moments of gentle hand holding and soft, tender gazes between the actors that best convey their characters' love for each other.
这种爱体现在演员轻柔的牵手和脉脉温情的亲切凝视那些无言的时刻里,这最佳地传达了片中人物相互之间的爱。
It is in those quiet moments of gentle hand holding and soft, tender gazes between the actors that best convey their characters' love for each other.
应用推荐