另外饮料仅仅加入了味道的无糖的水。
喝无或低热量的饮料,例如水,无糖的茶或苏打水。
Drink no - or low-calorie beverages, such as water, unsweetened tea and diet soda.
即使你喝的是无糖的碳酸饮料,也会对锻炼有影响。
Even if you're drinking non-sugary carbonated beverages 2, they can still interfere 3 with your workout.
其他零卡路里的选择也同样有效,例如,无糖的碳酸饮料。
Other zero-calorie options such as diet sodas are fine, too.
谈到婚礼,人们首先想到的往往不大会是无糖的饮食和瑜伽。
When it comes to weddings, sugar-free meals and yoga are not usually the first words that come to mind.
至于把酸奶当作甜点,你可以在超市的奶制品区找到低脂无糖的产品。
As for yogurt as a dessert, you can find low-fat, sugar-free versions in the dairy section of the supermarket.
没有问题。可以把它切成大块分散放在一些无糖的调味明胶里并冷冻起来。
No problem. Cut it into chunks and scatter them in some sugar-free flavored gelatin, then chill.
国家最大的牙科小组说在每顿饭后咀嚼无糖的口香糖20分钟可以减少牙齿腐蚀。
The nation's largest dental group said chewing sugarless gum for 20 minutes after each meal can reduce tooth decay.
即使是无糖的那种也只含有极少量的蛋白质、植物纤维、以及更少量的维生素和矿物质。
Even the less sugared-up varieties have only a little protein, a smidgen of fiber and a small amount of vitamins and minerals.
我们可以从今天的市场中发现一系列被消除了有害属性的产品:无咖啡因的咖啡,无糖的奶油,无酒精的啤酒。
In today's market, we find a whole series of products deprived of their malignant properties: coffee without caffeine, cream without fat, beer without alcohol.
在实践了几个月无奶无糖的饮食治疗方案和补充了几种氨基酸及其他补充剂后,DJ第一次摆脱了多年服用的药物。
Within months of starting a dairy-free, sugar-free diet and a regimen of amino acids and other supplements, DJ went off medication for the first time in years.
对于那些十分关注自身健康的人来说,无糖的碳酸饮料似乎是个硬质的选择。但有研究称,饮用该类饮料将提高患上心脏病或中风发作的危险机率。
For those keen to look after their health, sugar-free fizzy drinks may seem a wise choice.But they could actually increase the risk of having a heart attack or stroke, research shows.
无糖这个词可能会产生虚假的安全感,因为很多人可能会自然而然地认为无糖产品对牙齿是安全的。
The term sugar-free may generate false security because many people may automatically believe that sugar-free products are safe on the teeth.
无论标签上写的是“非转基因”还是“无糖”,又或者是“零碳水化合物”,消费者对于了解更多与食品成分相关的信息有了越来越多的需求。
Whether the labels say 'non-GMO' or 'no sugar', or 'zero carbohydrates', consumers are increasingly demanding more information about what's in their food.
该税将适用于普通汽水和无糖汽水,以及其他添加糖的饮料,例如佳得乐和冰茶。
The tax will apply to regular and diet sodas, as well as other drinks with added sugar, such as Gatorade and iced teas.
它们脆,无糖,还含有跟橄榄油中健康油脂同种类的单不饱和脂肪酸。
They \ \ \ 're crunchy, sugar-free, and high in monounsaturated fats, the same type of healthy fats found in olive oil.
侍者有回到厨房帮你拿特定的无糖甜品,或者愉快地改正厨师犯的差错?
Did they run back to the kitchen to get that special sugar-free sweetener for you, or happily fix an order the chef flubbed?
阿利森·奥布里:如果你碰巧看过无糖口香糖的包装,你会看到各种各样的健康宣言。
Allison Aubrey: If you happen to check out the packaging of sugarless gum, you notice all kinds of health claims.
食物上只要标明“无糖”,就不会影响人的血糖含量,这似乎是一个常识。但有时血糖含量还是会收到影响。
It seems like common sense that foods labeled "sugar free" would have no effect on sugar levels in the blood. But sometimes they do.
去问问我的朋友,他们会告诉你我靠吃巧克力薄片曲奇和无糖苏达水过活。
Ask my friends and they'll tell you I lived on chocolate chip cookies and diet soda.
此外,即使喜欢喝苦咖啡(无糖咖啡)的人同样可以精力充沛,只要他们喝咖啡的时候搭配点心就可以了。
But it’s likely that coffee lovers who do not take sugar will get the same benefits from enjoying a sugary snack with their drink.
科学家做实验,让40位志愿者分别饮用了有糖咖啡、无糖咖啡、糖、以及纯净水,然后提取了他们的脑部扫描图。
The findings come from brain scans carried out on 40 volunteers who were tested after they had coffee with sugar, coffee without sugar, sugar on its own or just plain water.
在标明“无糖”或“不添加糖”的食物中,糖醇类物质的准确含量肯定会分项列在营养成分表中。
And in foods labeled "sugar free" or "no added sugar," the precise sugar alcohol count must be listed separately under the nutritional information.
此外,无糖这个说法可能会产生误导,人们会不假思索的认为无糖产品对牙齿有益。
Furthermore, the term sugar-free may generate false security because people may automatically believe that sugar-free products are safe on teeth.
你咀嚼过的无糖口香糖就可能包含阿斯巴甜或其他甜味剂。
That sugar-free gum you've been chewing on probably contains aspartame or some other sweetener.
甚至饮料的标签'无糖','还原糖'或'低糖'仍然可以包含足够的糖,造成损害你的牙齿,并作为碳酸饮料有相同的含量标准。
Even drinks labelled 'sugar free ', 'reduced sugar' or 'low sugar' can still contain enough sugar to cause damage to your teeth, and have the same acids as the standard carbonated drinks.
跟无糖汽水不同,牛奶含有钠、卡路里,如果不是脱脂奶,还含有不同比例的饱和脂肪。
Milk, unlike diet soda, contains sodium, calories and, if not fat-free, varying amounts of saturated fat.
食物上只要标明“无糖”,就不会影响人的血糖含量,这似乎是一个常识。
It seems like common sense that foods labeled "sugar free" would have no effect on sugar levels in the blood.
这是很多喝无糖饮料者的理由,不幸的是,目前有研究表明,体重增加和人造甜味剂产品之间很有可能存在必然的联系。
This is the popular line of reasoning for many diet soda drinkers. Unfortunately, current research indicates a possible link between artificial sweetener consumption and weight gain.
显而易见,那就去选无糖口香糖,并挑一个您可以容忍的味道(尽管它是人工合成品)。
Obviously, go for the sugar free gum and pick a flavor (despite it being artificial) that you can tolerate. Toss in a couple sticks of gum and chew away.
应用推荐