越来越多的餐馆正在提供无烟区。
我惟一的抱怨是这儿没有无烟区。
现已有扩大无烟区的计划。
只有大型餐馆和酒吧才有义务提供无烟区。
Only large restaurants and bars were obliged to provide a smoke-free area.
今年的报告注重于无烟环境。
汉克:恐怕这些办公室都是无烟办公室。
P是指建造无烟环境来保护人们的健康。
The P is for protecting people by establishing smoke-free areas.
控制和预防无烟烟草制品和“电子烟”。
Control and prevention of smokeless tobacco products and "electronic cigarettes".
只有5.4%的人受到国家全面无烟法律的保护。
Only 5.4% of people are protected by comprehensive national smoke-free laws.
只有近11%的人受到国家全面无烟法律的保护。
Only nearly 11% of people are protected by comprehensive national smoke-free laws.
实施100%无烟政策。
无烟城市是更好的城市,居民生活更为美好,寿命更长。
A smoke-free city is a better city, with a better, and a longer, life for its residents.
在世界100个人口最多的城市中,22个是无烟城市。
该市市民也积极帮助建立无烟联盟促进无烟环境。
Its citizens care also helped establish the Bismarck Tobacco free Coalition to promote a smoke-free environment.
对不遵守新的无烟条例的罚款既适用于业主也适用于吸烟者。
Fines for non-compliance with the new smoke-free regulations will be applied to both the owners and the smokers themselves.
新法律的制定,使得任何时候不抽烟的人都可以享受无烟生活。
New laws are making it easier all the time for nonsmokers to lead smoke-free lives.
他说“从心血管的角度来看,无烟烟草并不是完全安全可靠的。”
“We can't say smokeless tobacco is safe from a cardiovascular point of view,” he says.
与普遍的信念相反,无烟环境得到吸烟者和非吸烟者的广泛支持。
Contrary to common belief, smoke-free environments are widely supported by both smokers and nonsmokers.
阿根廷有“Asado”,或者在无烟的烤炉上烤的非腌制的肉。
Argentina has asado, or marinade-free meat cooked in a smokeless pit.
为了所有员工的健康,与你的雇主一道创建完全无烟的工作环境。
Work with your employer to make your workplace a 100% smoke-free place for the health of all employees.
但是想让这座城市成为一个无烟城市还是一段很漫长和艰辛的路程。
But it's a long and windy road ahead to get proper smoke-free areas in the city.
事实上,有些研究已经表明,很多烟民是通过无烟制品转变而来的。
Some studies, in fact, found that users moved from smokeless tobacco products to become smokers.
所有材料均应以印有有关组织台头的信纸送往无烟草行动。
All submissions should be sent to TFI using the interested organization's letterhead.
组织者首次划出了无烟区,并特意为儿童留出了有旋转木马的游乐场。
For the first time, the organisers have set aside no-smoking areas and a special area with fairground rides will be reserved for children.
在一项由医院董事会倡议的为期三年无烟计划中,这些规定将被执行两年。
The policy was implemented in year two of a three-year no-smoking plan championed by the hospital’s board of trustees.
创造100%的无烟环境,是保护人们免受二手烟草烟雾有害影响的唯一途径。
Creating 100% smoke-free environments is the only way to protect people from the harmful effects of second-hand tobacco smoke.
它们曾使酒吧业主相信无烟法将挤掉他们的生意,所以他们将针对该法进行游说。
They tried to convince pubs that the smoke-free law would drive them out of business so they would lobby against the law.
通讯录由世界卫生组织发起主办,并由世界卫生组织无烟倡议行动管理。
The Directory is hosted by the World Health Organization (WHO) and managed by the WHO Tobacco Free Initiative.
死者尸体将由一具精美的、可循环使用的木棺材运送到无烟火化设备中。
An ornate, reusable wooden casket is used to carry the deceased to the Resomator.
无烟烟草制品和普通的烟一样同,有包括尼古丁这类的和心脏疾病有关的化学成分。
And smokeless products contain the same chemical compounds, including nicotine, that have been linked to heart disease in cigarettes.
应用推荐