这实际上是一个加密过的英文句子,但是以可逆的方式加密的。
It's actually an English sentence that's been somehow scrambled, but scrambled in a reversible way.
阅读下列引自莎士比亚作品中的文句。
Read the following quotations from different Shakespeare plays.
翻译字词成语文句是非常困难的一件事。
Translating the words, idioms, phrases is such a difficult thing.
上下文句柄是用于在名称服务数据库中执行查找的引用。
The context handle has a reference that is used to do the lookup in the name server database.
重写以下的文句子,并把用斜体显示的名词改为复数式。
D. Rewrite these sentences changing the nouns in italics into plural.
伤感的英文句子:站在世界某一个角落,看着日出日落。
Standing gin a corner of the world, watching the sunrise and sunset.
据报道,伴随着电视机长大的这代人几乎写不出一个正确的英文句子。
It is reported that the generation growing up with television can barely write a correct English sentence.
提供大量的练习程序,比如中文句子翻译成英文、完型填空。
A considerable amount of exercises such as sentence translation from Chinese into English and cloze procedure has been provided.
而每日进行拼字、完整文句写作与基本算术的比例则大幅提高。
Those who reported teaching spelling, the writing of complete sentences and basic math equations every day jumped.
我们首先要学习写作基本技能:就是怎样写出通顺的英文句子以及怎样组织思路。
First we'll study the nuts and bolts of writing: how to write a good English sentence and how to organize your ideas first.
在今天的文章里,我们来回顾一些可以用于谈论风景名胜的英文句子。
In this article, we'll review some common sentences that are used when discussing places to sightsee in English.
我们中国人往往强调字相等,而英文句子中往往是强调是截然不同的。
We Chinese tend to stress the words equally, while the English words in the sentence tend to be stressed quite differently.
华美的辞藻要字典去找,美好的文句需求考虑,真诚的问候不打草稿。
Rhetorical flourishes to dictionary to find, beautiful words need to think, sincere greetings not rough draft.
从马歇尔后期著作,或从艾其伟斯或皮古教授著作中不容易找出类似文句。
It would not be easy to quote comparable passages from Marshall 's later work or from edgeworth or professor pigou.
讲英语时,我总是先想中文句子,然后再译成英语。我如何避免“中国式英语”?。
When I speak English I always think the sentence in Chinese, then translate it into English. How can I avoid using Chinglish?
比较详细地介绍了该方法的设计思想,字典构造,自动抽词和文句切分的具体做法。
The specific means of the design framing, the structure of dictionary, automatic choice of index terms and the separation of sentences are discussed in detail.
但他漏掉了自己十分清楚的一点:英文句子中,被动语态是最常见的避免提及执行者的写作方式。
But he leaves out something he well knows: the passive voice is the commonest way to avoid mentioning the agent in an English sentence.
为高效地建立句法标注语料库,设计研发了一个实用的中文句法编辑与分析辅助系统。
In order to set up part of speech tagging corpus efficiently, one practical Chinese syntax compilation and analyse assistant system is designed and implemented.
它现在侧重于分析现有文本,以构建一个数据库,为从句子的发音上构造一个中文句子。
Right now it focuses on analyze existing text to build a database for the purpose of construct a Chinese sentence from the pronunciation of the sentence.
尽管俩熊猫对自己名字会有所回应,也懂“过来”这样的英文句子,但不理解四川方言。
While the pair respond to their own names, and understand some English phrases such as "come here, " they don't understand the Sichuan dialect of Chinese.
用简体字写作时,如果要引用繁体字版古籍中的文句,则应把其中有简体字的繁体字简化。
When writing in the simplified Chinese character, one should simplify the complex characters in the quoted statements from ancient books.
对于没时间接受语言训练的士兵,有“词句翻译机”,一种可将英文句子翻译成其他语言的手持装置。
And for soldiers who don't have time for language training, there's the Phraselator - a handheld device that translates English phrases into other languages.
计算机可以很容易地理解英文单词,而对由词组成的中文句子,必须通过中文分词技术才得以理解。
The computer may very easily understand English word, but Chinese sentence which is composed by the word, which can be understood through Chinese participle technology.
由于语言特质和语言历史的原因,英文句子比汉语句子相对较长,从而造成了英文长句汉译的难点。
The differences of English and Chinese in their characteristics lead to the difficulties in English rendering into Chinese specifically with long English sentences.
我们对文句的诠释,心无旁骛、深度阅读时形成的丰富精神联系,这些能力很大程度上已经离我们而去。
Our ability to interpret text, to make the rich mental connections that form when we read deeply and without distraction, remains largely disengaged.
他们已经读了一年了,目前还没有在预算中发现诸如“这一项我们不需要,3.2兆美元。” 的文句。
So they’ve had more than a year and haven’t yet discovered the line in the budget reading “Stuff We Don’t Need, $3.2 trillion.”
他们已经读了一年了,目前还没有在预算中发现诸如“这一项我们不需要,3.2兆美元。” 的文句。
So they’ve had more than a year and haven’t yet discovered the line in the budget reading “Stuff We Don’t Need, $3.2 trillion.”
应用推荐