“你不能立即放弃它。”加州理工学院的地理生物学教授约瑟夫·科什文克说道。
'You can't just dismiss this out of hand, ' says Joseph Kirschvink, a professor of geobiology at the California Institute of Technology.
根据薄板假定,采用文克勒地基模型,本文推导了文克勒地基上无限大板的纵向振动微分方程。
In this paper, the longitudinal dynamic equation of plate on Winkler foundation is derived with thin plate assumption and Winkler foundation model.
本文提出了在文克勒假设前提下,弹性地基上正交各向异性矩形薄板弯曲问题解析解的一般格式。
In this paper a general form of analytical solutions to the bending problems for orthotropic rectangular thin plates on elastic foundations is proposed, going on the promise of Winkler's assumption.
基于文克勒理论采用ANSYS软件建立了直埋热水供热管道的有限元模型,模拟了土壤对管道的作用。
Based on the Winkler theory, the finite element model for directly buried hot water heat-supply pipeline is founded by using ANSYS software, and the effect of soil on pipeline is simulated.
如卡尔什未文克在他的经典书《猪的眼睛》写的:“猪是群居动物,喜欢小孩,他们感情丰富,喜欢玩具,注意力较短,并且很容易对事情失去兴趣。”
As Karl Schwenke points out in his classic book in a Pig's Eye: 'Pigs are gregarious animals. Like children, they thrive on affection, enjoy toys, have a short attention span, and are easily bored.'
克雷文医生警觉起来。
克雷文医生摇了摇头。
克雷文先生显得很吃惊。
“我的孩子。”克雷文医生安慰他。
克雷文医生询问梅德洛克太太。
关于自适应信号,凯文·巴尔克是怎么说的?
是那双眼睛让克雷文先生喘不过气。
克雷文先生几乎没有听到她最后的话。
克雷文医生那天早上来的时候,似乎也很困惑。
“她真是个聪明的女人。”克雷文医生边说边穿上大衣。
"She’s a shrewd woman," said Dr. Craven, putting on his coat.
“是——是克雷文先生讨厌的那座花园。”玛丽紧张地说。
"It—it was the garden Mr. Craven hates," said Mary nervously.
事实上,克雷文医生对这样的出诊既厌恶又害怕。
In fact, Dr. Craven dreaded and detested the difficulties of these visits.
克雷文医生转向梅德洛克太太,脸上一副责备的神情。
“孩子,听说你昨晚病了,我真难过。”克雷文医生有点紧张地说。
"I am sorry to hear you were ill last night, my boy," Dr. Craven said a trifle nervously.
“下午晚些时候,等他回来后,我再来拜访他。”克雷文医生说。
"I'll call in again later in the afternoon, after he has come in," said Dr. Craven.
克雷文先生命令梅德洛克太太到伦敦去买的它们。
克雷文医生走进病房时所看到的情景,的确使他感到相当吃惊。
The scene which Dr. Craven beheld when he entered his patient's room was indeed rather astonishing to him.
她以前从未和他说过话,但克雷文夫人去过我们的小屋两三次。
She'd never spoke to him before, but Mrs. Craven had been to our cottage two or three times.
“伦诺克斯上尉和他的妻子死于霍乱。”克雷文先生简短而冷淡地说。
"Captain Lennox and his wife died of the cholera," Mr. Craven had said in his short, cold way.
“她留下,你可以走了。需要你把她领走时,我会按铃叫你。”克雷文先生说。
"You can go and leave her here. I will ring for you when I want you to take her away," said Mr. Craven.
他不知道,克雷文医生肯定会说:他的神经得到休息,已经舒缓下来。
He did not know that Dr. Craven would have said that his nerves had relaxed and rested themselves.
在一片欢声笑语中,门开了,克雷文医生和梅德洛克太太走了进来。
In the midst of the fun the door opened and in walked Dr. Craven and Mrs. Medlock.
“好吧,”克雷文医生说,“只要他们不吃东西也没问题,我们就不必自寻烦恼了。”
"Well," said Dr. Craven, "so long as going without food agrees with them, we need not disturb ourselves."
莫里森太太给了我五先令,梅德洛克太太从克雷文先生那儿给了我一些钱。
Mrs. Morrison gave me five shillings and Mrs. Medlock gave me some money from Mr. Craven.
莫里森太太给了我五先令,梅德洛克太太从克雷文先生那儿给了我一些钱。
Mrs. Morrison gave me five shillings and Mrs. Medlock gave me some money from Mr. Craven.
应用推荐