虽然课堂时间本身并不能培养出一个有教养的孩子,但是学习需要时间,而更多的学习需要更充足的时间。
While classroom time alone doesn't produce a well-educated child, learning takes time and more learning takes more time.
盯着别人的眼睛看被认为是没有教养的表现,会让人觉得厌烦。
To look upon firmly in the eye is considered a sign of ill breeding and is felt to be annoying.
这整个时期里的旅行是艰辛、昂贵的,可能只有享有特权的阶级才能旅行,同样也是这个阶级造就了有教养的科学家、作家、古董专家和艺术赞助人。
Travel was arduous and costly throughout the period, possible only for a privileged class—the same that produced gentlemen scientists, authors, antique experts, and patrons of the arts.
她经常认为寻求帮助是无教养的。
良好教养的顶点即表现在热心助人上。
简而言之,父母必须了解教养的重要,并多花点时间陪伴子女。
To be brief, they must understand the importance of teaching and spend more time with their children.
他建议你,想象中的有教养的读者,应该最好能够读过这个单子里的一半。
It suggests that you, the supposedly educated reader, might have read half the list at best.
所以我们要做一个有教养的现代人,显然,教养不是天生的,是后天培养的。
Therefore, we need to do an educated modern people, obviously, the penitentiary was not born, is an acquired culture.
有教养的妇女倾向于更多的医疗服务,通常选择更好的卫生医疗,营养健康和教育方法。
Educated women tend to use health services more and often make better choices on hygiene, nutrition and parenting.
但在儿童学习生涯当中对其学习以及社会技能影响最大的还是父母教养的质量。
But the factor that most strongly predicted both academic success and good social skills throughout the study period was quality of parenting.
CeriMarsh,礼仪专栏作家:不仅是不礼貌,还是一种缺乏教养的表现。
Ceri Marsh, etiquette columnist: It's not just rude, it's kind of tacky!
我也不知道,不过在一百年以前这点学问对于贵族来说就和跳舞和有教养的交谈一样重要。
Neither do I, but only a hundred years ago this knowledge was as vital for an aristocrat as dancing and polite conversation.
这催生了一些极度多元化的教区,有教养的怪人和菲律宾佣人、东欧建筑工人、非洲避难者聚集在一起。
This translates into some gloriously diverse parishes, where well-bred eccentrics meet Filipino domestics, east European builders and African asylum-seekers.
我们只有通过学习和锻炼才能提升自己的内在品质与外在形象,才能成为一个有教养的现代人。
Only through learning and training in order to enhance their own internal quality and external image, in order to become an educated modern people.
虽然早就有所耳闻,但是见她如此雍容大度,我还真是大为吃惊呢!她是个真正有教养的女人。
Having understood as much, I was rather astonished to find her so very lady-like! But she is really quite the gentlewoman.
但是治疗师们的断语都存在一个小问题:这对假定不够理想的父母已经培养出另外两个有教养的完美好男孩。
But there was one small problem with these explanations: this supposedly suboptimal couple had managed to raise two other well-adjusted and perfectly nice boys.
懂得如何通过一句“对不起”来恰当地结束争吵才是一个小孩有良好教养的标志(也是一个人有体面的标志)。
Knowing how to end an argument by saying "sorry" nicely is a sign of a well brought-up child (and of a decent human being).
据网络电影数据库,她在根据杰西卡·沙特克小说《教养的危险》改变的电影前期制作中担任联合作者和导演。
According to the Internet Movie Database, she is in pre-production as co-writer and director of a film based on Jessica Shattuck's novel "the Hazards of Good Breeding."
环境把他们的地位更换得这么厉害,陌生人乍一看,会认定他是个天生有教养的绅士;而他的妻子则是一个道地的小懒婆!
So much had circumstances altered their positions, that he would certainly have struck a stranger as a born and bred gentleman; and his wife as a thorough little slattern!
知识和技能还有助于增强个人的能力,使其拥有健康且有成就感的一生,组建有教养的家庭,以公民和选举人身份参与社区活动。
Knowledge and skills also contribute to an individual's ability to have a healthy, fulfilling life, an educated family, and be involved in their community as citizens and voters.
既然您那么善解人意,那么请您放心,我们在兰丁庄园这儿会给我的儿子提供漂亮的住所,有益健康的食物以及有教养的环境的。
Rest assured, good lady, we here at the Landing have a beautiful home, healthful food, and a cultured atmosphere with which to provide my son.
起先似乎我能轻易调和这种辛苦的生活与我有教养的习惯,我认为要做到这一点在生活中有必要维持一种固定的表面形式。
At first it seemed to me that I could easily reconcile this life of toil with my cultured habits; to do so, I thought, all that is necessary is to maintain a certain external order in life.
古德没有受过任何学术培训,她成长于战后伯恩茅斯有教养的中产家庭,那时人们认为女子无才是德,只希望妇女成为主妇。
Goodall had no academic training, having grown up in the middle-class gentility of Bournemouth in the postwar years, a time when women were expected to be wives and little else.
古德没有受过任何学术培训,她成长于战后伯恩茅斯有教养的中产家庭,那时人们认为女子无才是德,只希望妇女成为主妇。
Goodall had no academic training, having grown up in the middle-class gentility of Bournemouth in the postwar years, a time when women were expected to be wives and little else.
应用推荐