她感到了他双臂搂着她的温暖。
我问,走上前,搂着她的肩膀。
他的手臂紧紧地搂着她。
我把乔治娅拥在臂弯间,右手搂着她的腰,左手握着她的手。
I held Georgia in my arms. My right hand held her waist, the left held her hand.
妈妈伸出手搂着她,再用一只手轻轻地抚摩她的头发,作为回答。
For reply, her mother's arm went around her, and a hand was softly caressing her hair.
他们一个个喜出望外,搂着她的脖子吻她,真心实意地爱护着她。
Then they were all rejoiced, and fell on her neck, and kissed and loved her with all their hearts.
“这是我的妈妈!”女孩子跳起来,紧紧地搂着她的脖子,高声喊道。
'It was my Mama!' exclaimed the child, springing up, and clasping her round the neck.
麻烦的是我几乎已不记得她的模样了,也记不得搂着她时是什么感觉。
The trouble is I can hardly remember what she looks like nor even how it feels to have my arms around her.
理想情况下,你想要得到尽可能快地握着她的手,或你的手臂搂着她的腰。
Ideallyyou want to get to a point of holding her hand as quickly as possible, orstanding with your arm around her waist.
这张照片是她自己,至少八年前照的,她坐在父母中间,他们亲热地搂着她。
The picture was of herself, taken at least eight years ago, sitting between her mother and her father, both of whom were holding her, affectionately.
有一回他在舞池里见到了丽齐·康诺利,一个工人正搂着她从他身边舞过;
Once, on the dancing-floor, he saw Lizzie Connolly go by in the arms of a young workingman;
我用胳膊搂着她的腰,没在意别人是否可能把我们看做一对夫妻,我很自豪,我不在呼。
I put my arm around her waist, and didn't care what people might think of us a couple, and I was proud that I didn't care.
希刺克厉夫本来是用一条腿跪下来搂着她的。他想站起来,可是她抓着他的头发,又把他按下去。
Heathcliff had knelt on one knee to embrace her; he attempted to rise, but she seized his hair, and kept him down.
乍看之下,他似乎对她漠不关心,但他宽大的帽檐保护性地扫过她的脸颊,几乎就像他的手臂搂着她的肩膀。
He may seem indifferent to her at first glance, but the broad brim of his hat sweeps protectively across her face, almost as if his arm were around her shoulder.
她从凳子上站起来,两人站在一起,克莱尔的胳膊仍然搂着她。苔丝的眼睛注视着远方,眼泪开始流了出来。
She slipped up from her seat, and they stood together, his arm still encircling her. Tess's eyes, fixed on distance, began to fill.
搂着她坐在巨大心形的中间,和她一起看海,后来想拍个照片,叫了一个路人帮忙,他说,要拍到整颗星星吗?
Around her sitting in the middle of a huge heart, and her watching the sea, and later want to make a picture, called one of the passers-by to help, he said, the whole stars to shoot it?
我还收买了那个人,等我死后把我埋在那儿,埋在她旁边,我也要把我棺材的一面去掉,这样我就可以搂着她了,艾加不能!
And I bribed the man to bury me there when I die, next to her, and to take the side of my coffin away too, so that I shall have her in my arms, not Edgar!
我挡住了一个花枝招展的小姐,我想让他大喊大叫,让那些“英雄救美”的人把我打死,我搂着她的腰说:“我要非礼你!”
I stopped a gorgeously dressed young lady, I want him yelling for those who are "heroes to save the United States" who killed me, I hugged her waist, said:"I want to indecent assault you! "
不过,精神错乱也不是固定不变的,她的眼睛不再注视外面的黑暗了,渐渐地把她的注意力集中到他身上,发现了是谁搂着她。
The delirium was not fixed, however; having weaned her eyes from contemplating the outer darkness, by degrees she centred her attention on him, and discovered who it was that held her.
“先生,把你搂着她的手臂再往下放一点。”高级女祭司吩咐道。然后,所有的人都后退一步,专注地看着你的举动,仿佛你正要拿那个孩子变戏法。
"Put your arm more down her middle, Sir," says the high-priestess, and then all step back and watch you intently as though you were going to do a trick with it.
她会哭吗?她会希望自己有权利搂着他的脖子安慰他吗?
Would she cry, and wish that she had a right to put her arms around his neck and comfort him?
当他搂住她的时候,感觉就像是他也在搂着我——这就是为什么我感到我们被深深地羁绊住了。
As he cuddles with her, it feels like he’s doing the same with me — that’s how profoundly I feel we are all intertwined.
她看见他们骑的这匹马不是他有时候骑的那匹烈性马,所以她并不感到慌张,虽然她紧紧地搂着他还是有些坐不稳。
She had perceived that the horse was not the spirited one he sometimes rode, and felt no alarm on that score, though her seat was precarious enough despite her tight hold of him.
他们两个骑着马慢慢向前跑了一阵,谁也没有说话,苔丝一直搂着他,由于战胜了对手,心里还在怦怦直跳,不过在其它方面,她心里却有些疑虑。
The twain cantered along for some time without speech, Tess as she clung to him still panting in her triumph, yet in other respects dubious.
一个女人坐在堡子的边上,膝上搂着个孩子,她喊住他,让他别忘了红发女人叮嘱他的事。他想起来女人的话:给母牛放血。
A woman was sitting on the edge with a child on her knees, and she called out to him to mind what the red-haired woman had told him, and he remembered she had said, Bleed the cow.
我记得第一次在酒吧外面她搂着我的时候,她抱着我的腰,我屏着呼吸,她的头靠在我的胸口上。
I remember the first time she put her arms around me, outside a bar. I held my breath as she clasped her hands around my waist; then she rested her head against my chest.
我记得第一次在酒吧外面她搂着我的时候,她抱着我的腰,我屏着呼吸,她的头靠在我的胸口上。
I remember the first time she put her arms around me, outside a bar. I held my breath as she clasped her hands around my waist; then she rested her head against my chest.
应用推荐