插电式普锐斯的售价还未公布。
从环境戏剧到不插电露天演出;
from environmental theatre to unplugged open-air performances;
不插电的乐声是不够的;音乐需要机器。
插电式普锐斯单用电池能行驶约13英里。
The Prius Plug-in can go about 13 miles on battery-power alone.
许多企业利用一整晚进行软体更新,机器不插电就不可能进行。
Many companies administer software updates overnight and having the machines unplugged means that's not possible.
该工厂还将在2012年生产新一代混合动力和插电式混合动力车。
The plant also will produce a next-generation hybrid and a plug-in hybrid in 2012.
忙乎了整整两个小时,耳机摘掉后,才发现吸尘器压根都没插电!!
The vacuuming job took me two hours and when I took of my headset I noticed that I hadn't started the vacuum cleaner.
如果使用真确的V2G电子技术,当你停车插电时,可以将剩余电量卖给当地的电力公司!
And with the right V2G electronics, once you park and plug in, you could sell your excess capacity to your local power company!
所以,连容量体积大点的电池也许都不需要,除非你要长时间不插电得使用电脑。
So a bigger, bulkier battery may not be necessary either, unless you want to use the computer untethered for long periods.
其中一款就是普锐斯插电式混合动力车。该车不像电动汽车,它无需特别的充电站。
One of which is a Prius plug-in hybrid, which, unlike an electric car, doesn't require a special charging station.
在插电式混合动力车没有批量生产时,2007年8月丰田进行了混合动力车的路测。
While PHEVs are not yet in production, in August 2007 Toyota began PHEV road tests.
这款插电式混合动力车能让丰田也赶上潮流,直至电动汽车市场大到足够丰田盈利之日。
The plug-in hybrid and could tide Toyota over until the electric vehicle market becomes big enough to profit off of it.
另一种能量传输的方法,称为“感应耦合”,因为需要插电,所以并不能算作完全的无线传输。
Another way of transferring energy, called “inductive coupling”, is not so much wireless as plugless.
为什么这些集所有先进高科技和通讯技术于一身复杂精密的电子设备仍然需要通过插电来充电呢?
Why, with all the advances in technology and communications, would such a sophisticated device still need to be plugged in to be recharged?
在今年的7月,电力研究所和自然资源保护委员会颁布了对于插电式混合动力车的一项环境调查。
In July of this year, the Electric Power Research Institute and the Natural Resources Defense Council, issued the results of a environmental study of PHEVs.
在今年的7月,电力研究所和自然资源保护委员会颁布了对于插电式混合动力车的一项环境调查。
In July of this year, the Electric Power Research Institute and the Natural Resources Defense Council, issued the results of a environmental study of PHEVs. Among the study's key findings were.
恩,这个还没有正式量产,不过保时捷的插电式混合动力技术实在太诱惑了,所以足够出现在这里。
Sure, it's not officially in production yet, but Porsche's plug-in hybrid is tantalizing enough to belong on this list.
要注意到的一点是,“风力探索者”从澳大利亚西南部的阿尔伯尼到东部的悉尼,并非是全程不插电的。
It's important to note that the Wind Explorer's journey from Albany in southwestern Australia to Sydney in the east wasn't entirely unplugged.
插电式混合动力车将提高整个国家的空气质量,到2050年,还能减少每年10到15亿桶石油消耗。
PHEVs can improve nationwide air quality and reduce petroleum consumption by 1-1.5 billion barrels annually by 2050.
从那时起,汽车制造商们开始把他们低排放的赌注更多的押在插电式混合动力车,清洁柴油或纯电动汽车上。
Ever since, carmakers have been placing their low-emission bets more on plug-in hybrids, clean diesels or pure electric vehicles.
插电式混合动力车(PHEV)被看做是一项将在今后的几十年中对我们的生活有着重大影响的划时代的技术。
The PHEV is seen as a game-changing technology that will have a major impact on our lives over the next several decades.
插电式混合动力汽车比单纯汽油动力汽车的废气排放量更少,尤其是当他们使用电源运行时,完全不会产生废气。
Plug-in electric hybrids give off less exhaust than gas guzzlers. And when they're running on battery power, they generate no fumes at all.
因此,在13英里或更短的车程中,普锐斯插电汽车和Volt依靠纯电动每加仑燃油行驶的里程相同:都是零。
So on trips of 13 miles or less, the Prius plug-in and Volt deliver the same all-electric MPG: zero.
因此,在13英里或更短的车程中,普锐斯插电汽车和Volt依靠纯电动每加仑燃油行驶的里程相同:都是零。
So on trips of 13 miles or less, the Prius plug-in and Volt deliver the same all-electric MPG: zero.
应用推荐