克里斯总是保持反馈,定期回复推特、电子邮件、回答问题,即使没有任何实质回报,他也会这么做。
Chris is always giving back. He routinely responds to tweets, answers emails, and answers questions, even when there isn't a tangible reward for doing so.
做到这一步也许很难,可诸如打电话,发邮件,发短信,跟踪她上班这些无聊之举只会将她越推越远。
This may be a hard step to follow but calling e-mailing texting and going to her work or where she hangs out will chase her further away.
我们也发现这样一个事实,这些程序只能让你以传统的方式通信:电话,短信,或者电子邮件、现在的联系人管理器为什么不提供可以让你发推的功能,或者在好友的涂鸦墙上留言了?
There's also the fact that they only let you communicate in traditional ways: call, text message, or email. Why don't contact managers offer features that let you send a tweet to your friend?
他们总是用很艳羡的目光看着电子邮件自动地“推”向我。
They enviously watched as emails were "pushed" to me automatically.
优先收件箱可以让重要的邮件变得显眼,并且一直处在收件箱列表的顶端,而把那些不那么相关的邮件往后推。
The Priority Inbox allows important emails to surface and stay up top, pushing the less relevant stuff into the background.
你没必要立即知道你收到了邮件、短信、推特,还是任何出现在你手机里和电脑上的消息。
You don't need to know the instant you get an email. Or a text. Or a tweet. Or anything else that pops up on your phone or computer.
研究还发现,现在的情侣平均只需要224条推特、163条短消息、70个脸书消息、37封邮件和30个电话,就能陷入热恋中。
It also found it now takes couples an average of 224 tweets, 163 text messages, 70 Facebook messages, 37 emails and 30 phone calls to fall head over heels in love.
你能够通过主动地告诉同事联系你的最佳方式,来减少伤脑筋的情况(以及多种渠道所导致的烦扰),无论这一方式是电话、信息、电子邮件还是推特。
You can often limit aggravation (and harassment via multiple channels) by proactively informing colleagues about the best way to reach you, whether it's via phone calls, texts, emails, or even tweets.
公司经理们抱怨说,员工利用电子邮件逃避问题而非解决问题,把事情像烫手的山芋一样推来推去。
Managers complain that rather than confronting problems, employees use email to avoid them by passing issues back and forth in long message strings, like a hot potato.
传统的电子邮件系统采用推技术,能够向客户 机传送数据而无需客户 机发出请求。
Traditional E?mail system based on push technology, which can push data to the client without a request.
因此,你不用向朋友发封电子邮件,宣布你刚刚找到了一份新工作,你只要向所有选择“关注(follow)”的人“推(tweet)”一下就可以了。
So instead of sending an email to friends announcing that you just got a new job, you can just tweet it for all the people who have chosen to 'follow' you to see.
因此,你不用向朋友发封电子邮件,宣布你刚刚找到了一份新工作,你只要向所有选择“关注(follow)”的人“推(tweet)”一下就可以了。
So instead of sending an email to friends announcing that you just got a new job, you can just tweet it for all the people who have chosen to 'follow' you to see.
应用推荐