迈克尔是最伟大的歌手。但是当他们接着说他已经去世了的时候,我太震惊了。
I love that song, Michael is the greatest, and then they said he was dead and I was just like in shock.
这名卷曲长发的传奇人物接着说他相信尤文图斯会把更多的精力放到意甲联赛,而不是欧洲冠军联赛。
The curly-haired legend went on to say that he believes Juventus should put more emphasis on Serie a, not the Champions League.
“是的,”他接着说,双膝跪下来查看,“你的小腿确实划破了。”
"Yes," he went on, going down on his knees to look, "you've cut your shin, sure enough."
他接着说:“树在不同的季节是会变得不一样的。”
He continued, "The trees are not the same in different seasons."
他接着说,“这种酶对人类和动物没有伤害,而且对环境是友好的。”
He went on, "The enzyme is not harmful to humans or animals, and it is friendly to the environment."
“从科西嘉,”他接着说,“我搭了一艘把葡萄酒运到大陆的船。”
"From Corsica," he went on, "I made use of a ship that was taking wine to the mainland."
“他知道关于蛋和鸟巢的一切。”玛丽接着说。
“他好像在那儿给小胖上了第一节游泳课。”水鼠接着说。
"It seems that it was there he gave Portly his first swimming-lesson," continued the Rat.
他接着说:“那些用双手工作的人,在餐馆和洗衣房,或在医疗技术和类似的行业,做我们今天说的服务性工作。”
"People who work with their hands," he went on, "are doing things today that we call service jobs, in restaurants and laundries, or in medical technology and the like."
他接着说:“找不到鞋子没关系,但失去妈妈就不好了。”
He continued, "It's OK if you can't find the shoe, but it is not OK to lose your mother."
但是他接着说,他的职责就是保护欧洲和欧元区。
But he added that his duty was to protect Europe and the euro.
接着汤姆说出了他的秘密。
移动电话使用者们将总是互相联接着,他说,从身边到相距很远的人以无数个通话与交互的同心圆相互联接。
Users will always be connected, he says, but in concentric circles of conversations and interactions that range from people right next to them to those far away.
我还没来得及拒绝,他就接着说:“你真应该看看。”
"He asked. Before I could decline, he interjected," You really should.
但是,他接着说:“没有一个小时我不在注意着自己的症状。”
But, he adds, "Not an hour goes by when I don't watch myself for symptoms."
他接着说:“战胜这些午餐坏蛋的最好方式就是核查一下营养和配料信息。”
He added: "the best way to beat the lunchbox baddies is by checking the nutrition and ingredient information."
“而且下星期四再到这里来,”他接着说,避开她的困惑的凝视。
And be here again next Thursday, 'continued he, shunning her puzzled gaze.
他接着说如果读者不喜欢这一改变,《体育画报》随时可以回头,重新支持缩略图模式。
He went on to say that if readers do not like the change, Sports Illustrated can always go back and support portrait mode again.
他目睹了共和党人妨碍了他的许多任命,接着他说他已经使他们清楚他将“考虑”在美国参议院休息的时候做出一些任命。
He has watched Republicans block many of his appointments, and now he says he made it clear to them that he will "consider" making some when the U.S. Senate goes into recess.
他接着解释说:“我需要到这里,”同时把彩笔移到顶点。
"And I need to get here," he explains, moving the marker to the pinnacle.
他接着说:“出于明显的理由,我不认可这一结果,并且肯定会上诉。”
He added: "I don't accept the result and I will definitely appeal, for obvious reasons."
对于企业来说,目前的关键点是跨越现实世界和数字世界的鸿沟,他接着说。
A sticking point currently for businesses is spanning the gap between the physical and the digital world, he continued.
真正的个人主义,他接着说,是他当年做出的放弃工学学位的决定,1990年代早期,这样一个学位仍然可以确保一份工作,但只有做出这个决定,他才可以学习演奏吉他,并继续组建P. K . 14乐队。
True individualism, he adds, was his decision to quit the engineering degree that back in the early 1990s that still guaranteed him a job, so he could learn to play guitar and go on to form P.K.14.
接着他打趣说:“当我还是孩子的时候,我更感兴趣的是抹茶(绿茶)冰激凌。
Then he quipped: "As a child, I was more focused on the matcha (green tea) ice cream.
接着他打趣说:“当我还是孩子的时候,我更感兴趣的是抹茶(绿茶)冰激凌。”
Then he quipped: "as a child, I was more focused on the matcha (green tea) ice cream."
“我们越来越多听到波兰,因为那儿氛围不错并且国内市场也很大,”他接着说。
"We hear more and more about Poland because it's not a bad environment and the domestic market is big," he adds.
“夏威夷就如象棋比赛中的一名小卒无足轻重,”他接着说。
他接着说,只要有足够的好蛇,就不必担心有地鼠了。
Got enough good snakes, he added, and you don't need to worry about gophers.
他接着说,只要有足够的好蛇,就不必担心有地鼠了。
Got enough good snakes, he added, and you don't need to worry about gophers.
应用推荐