月球捷运公司的一位代表拒绝就此事发表看法,但指出公司对其提议持乐观态度。
A Moon Express representative declined to comment on this story but noted that the company is very optimistic about its proposal.
月球捷运公司的任务包括计划将一个手提箱大小的科学设备包降落在月球上,用于持续的探索和商业开发。
Moon Express's mission involves plans to land a suitcase-sized package of scientific equipment on the moon for ongoing exploration and commercial development.
敏捷运维能够提供补偿式的控制。
敏捷运维来自于两个截然不同的阵营。
Agile operations emerged from two distinctly different camps of people.
与之截然不同的是,敏捷运维需要很好的自律。
Quite the opposite, agile operations requires great self-discipline.
敏捷运动令团队不断且良好的沟通的需求引人瞩目。
The agile movement brought into the spotlight the need for teams to communicate continuously and well.
这项新服务将在所有的大陆航空和大陆捷运的航班上提供。
The new Continental service will be available on Continental and Continental Express flights.
和敏捷开发一样,敏捷运维需要所有团队之间高度的信任。
Agile operations - like agile development - requires a high degree of trust among all the parties.
比如,我几周前在亚特兰大,从亚城捷运的市中心车站出站。
For example, I was in Atlanta a few weeks ago and walked out of the Metropolitan Atlanta Rapid Transit Authority (MARTA) downtown.
采用敏捷运维需要“忘掉”一些关于如何创建可靠过程的假设。
Adopting agile operations will require "unlearning" some assumptions about how to create reliable processes.
我们是否可以让敏捷运维在已经创建的大型企业中发挥作用呢?
Is agile operations something that can really work inside a large, established enterprise?
好玩的是,我在波士顿的捷运上玩踢毽子游戏,在地上玩,不错吧?
The fun part is, I'm going to the Boston metro, and playing a pong game inside the train on the ground, right?
尽管大多数关于敏捷运维的演讲都以工具为中心,但其实工具的重要程度最低。
While much of the talk around agile operations centers on tools, the tools come last.
在他的谈话中,Boehm说他认为敏捷运动对于产业是一股新鲜空气的气息。
In his talk, Boehm said that he thought the agile movement was a breath of fresh air for the industry.
ITIL问题管理和敏捷运维都喜欢使用“5个为什么”方法来进行根本原因的分析。
Both ITIL Problem Management and agile operations favor a "5 whys" approach to root cause analysis.
本文中,我会和你一起讨论采用敏捷运维的障碍,以及你可以使其发挥作用的一些方式。
In this article, I'll look at some of the impediments to adopting agile operations and some ways you might be able to work the system.
车祸发生时,一辆载有25名湖南游客的旅游车撞上了前方行驶的一辆当地新捷运巴士。
The accident occurred as a tour coach carrying 25 Chinese passengers from Hunan hit a local SBS Transit bus in front.
在实践中,这意味着敏捷运维——特别是开发运维——会在审计者的检查中出现很多警告。
In practice, this means that agile operations - and particularly devops - will raise all kinds of red flags with your auditors.
正如我们在关注审计和遵从的时候所看到的,敏捷运维实际上提供了一套很强的支持实践。
As we saw with the audit and compliance concerns, agile operations actually provides a stronger set of supporting practices.
这个简单的陈述包含着敏捷运动的许多内容;它打开了与不同的敏捷相关问题集对话的方式。
This simple statement meant a lot for the agile movement; it opened the way for dialog about a diverse set of agile-related issues.
针对这种局面,他提出了一个新计划:在不同的时段,向开车司机和捷运出行者收取不同的费率。
Drivers had to be encouraged to travel at different times of the day. So he devised a new plan, one that charged both drivers and transit riders different rates at different times.
从工具开始讨论敏捷运维,就像是通过学习JUnit和Hudson来学习敏捷软件开发一样。
Starting from the tools would be like learning agile software development by learning JUnit and Hudson.
让问题更加复杂的是,敏捷运动专注于高度客户参与——总的来说这是好事——但我们走得太远了。
Compounding the problem, the Agile movement has focused on high levels of customer involvement-basically a good thing-but we've gone too far.
到了2001年,敏捷运动借用了自我管理团队的想法,并基于敏捷原则形成了“新”的工作方式。
These ideas of self-managed teams were borrowed by the Agile movement when in 2001 they formulated a ‘new’ way of working, based on Agile principles.
到了2001年,敏捷运动借用了自我管理团队的想法,并基于敏捷原则形成了“新”的工作方式。
These ideas of self-managed teams were borrowed by the Agile movement when in 2001 they formulated a ‘new’ way of working, based on Agile principles.
应用推荐