他亲热地捶了一下我的肩膀,差点把我打倒了。
He thumped my shoulder affectionately, nearly knocking me over.
演说者举臂,捶桌,顿足以表达他的意思。
The speaker gesticulated by raising his arms, pounding the desk, and stamping his foot.
甘佳巴姨握起拳头开始慢慢给我捶起腿来。
Ganga Bai started pounding slowly on my legs with her fists.
安妮:(倒在枕头上,拳头乱捶)我不要。
ANN: (throwing herself on the pillow, beating it with her fist) I don't want to!
他讲话时不时地捶着桌子。
彼得叫约翰停止胡闹,当他猛捶彼得的手臂时。
Peter told john to knock if off when he kept on punching him on him arm.
当约翰猛捶彼得的手臂时,彼得叫他停止胡闹。
Peter told John to knock it off when he kept on punching him on his arm.
在这个时候,杰克用拳头捶着萨姆然后哧哧得笑着。
他说,穿着迷彩服的士兵大声捶门,然后朝门开枪。
Soldiers in camouflage banged on the door, then shot at it, he said.
每天我工作完回家,老公就会帮我按按肩,捶捶背!
I gone back home after work, my husband should help push my shoulders and pound back for me everyday!
他捶了一下他的太阳穴,虽然疼痛,却能让他专注些了。
He banged his fist on his temples, which pained put improved his concentration.
他走来走去,用拳头野蛮地捶脑袋,仍证服不了沉重的睡意。
He walked up and down, batting his head savagely with his fists, but he could not conquer the numbness of sleep.
捶胳膊,伸脖子,半弯,因为这样可以减少旅客们患深层静脉血栓几率。
Arms flailed, necks stretched and torsos bent as every passenger attempted to reduce their chances of being hit by deep-vein thrombosis.
正因为它不是一般的顽石,当然不能去做墙,做台阶,不能去雕刻,捶布。
The stone is not ordinary. It is not suitable for everyday use, like building a wall, paving steps, carving or washing clothes on.
正因为它不是一般的顽石,当然不能去做墙,做台阶,不能去雕刻,捶布。
The stone is not an ordinary Piece of insensate stone, it shouldn't be used to build a wall or pave the steps, to carve words or flowers or to wash clothes on.
丹尼尔韦伯斯特辗转腾挪,使出了浑身解数,还用拳头使劲儿捶桌子。 址。
Daniell webster twisted and turned and thumped his fist on the table .
人是理性动物,但当他被要求按照理性的要求行动时,可又要发脾气了。捶。
Man nis a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.
许多男人都喜欢回家之后让女人帮自己捶捶背,揉揉肩,这是男人的一种幸福。
Many men are like fills back home after let women help ourselves, rub shoulders, this is the man's a kind of happiness.
这些原材料经过反复捶捣直至其结构松散(即造纸过程中的帚化),然后与水混合。
The raw materials are struck over and over until they become loose. Then they are mixed with water.
然后他转身,跑了足足6米,一边跑一边叫着法语里的骂人话。他捶着胸,直奔范加尔而来。
He had then turned around and ran a full six metres, Shouting what seemed like French curses, pounding his chest, heading straight towards Louis van Gaal.
如果昨天你用锤子捶到别人了,你也可以对他非常友好的,你可以得到新的友谊!
If you swung a mace to someone yesterday, you can be very friendly to him, too. Maybe you can gain a new friendship!
捶墙或者毁坏椅子的人,要比在泪水充满眼眶之际仰起头闭上眼睛的姐妹好过很多。
The one who punched the wall or broke the chair will be much easier than the sister who looks up and closes her eyes as they fill.
这道菜并非两种肉的混合,而是一块捶软的扁平牛排,上面撒上面包屑,做成炸鸡的样子。
The dish isn't a mix of two meats, but rather a flat, tenderized steak breaded and prepared like Fried chicken.
例如打扫房间,洗衣做饭,在我疲倦的时候还能为我捶肩膀,真是一个可爱又有用的机器人。
Such as cleaning, cooking and cleaning, when I can for my tired shoulders pounding, is really a lovely and useful robots.
德国人一个个目光炯炯,手舞足蹈,彼此争论着,笑着,捶着桌子,四面八方都喊着要香槟酒。
The Germans, eyes bright and gestures animated, argued with each other, laughed, struck the table, and called from all sides for champagne.
而我们在地下室听到头顶上方传来一阵阵的摔门敲门声,像是有人跪在地板上,不停捶著地板似的。
While we were down there we heard a number of doors slamming and knocks over our head like someone was kneeling and punching the floor over and over.
拉拉们大笑不止,一面给女英雄捶肩抚背,夸奖她刚才不忘使用从化乡下白话,而且说得非常正宗。
They keep laughing one side they massaged the heroine’s shoulder and back one side praised her didn’t forgot speaking with CongHua countryside Cantonese accent most importantly it’s very standard.
拉拉们大笑不止,一面给女英雄捶肩抚背,夸奖她刚才不忘使用从化乡下白话,而且说得非常正宗。
They keep laughing one side they massaged the heroine’s shoulder and back one side praised her didn’t forgot speaking with CongHua countryside Cantonese accent most importantly it’s very standard.
应用推荐