• 亲热地了一下肩膀差点打倒了。

    He thumped my shoulder affectionately, nearly knocking me over.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 演说者举顿足以表达的意思。

    The speaker gesticulated by raising his arms, pounding the desk, and stamping his foot.

    youdao

  • 甘佳巴姨握起拳头开始慢慢来。

    Ganga Bai started pounding slowly on my legs with her fists.

    youdao

  • 安妮:(倒枕头上拳头)不要

    ANN: (throwing herself on the pillow, beating it with her fist) I don't want to!

    youdao

  • 讲话时不时桌子

    He punctuated his remarks with thumps on the table.

    youdao

  • 彼得约翰停止胡闹,彼得的手臂时。

    Peter told john to knock if off when he kept on punching him on him arm.

    youdao

  • 约翰彼得手臂时,彼得停止胡闹。

    Peter told John to knock it off when he kept on punching him on his arm.

    youdao

  • 这个时候,杰克拳头萨姆然后哧哧得笑着

    With that, Jack began punching Sam and giggling.

    youdao

  • 穿着迷彩服的士兵大声然后朝门开枪

    Soldiers in camouflage banged on the door, then shot at it, he said.

    youdao

  • 每天工作回家老公就会

    I gone back home after work, my husband should help push my shoulders and pound back for me everyday!

    youdao

  • 了一下太阳穴虽然疼痛,却能让他专注些了。

    He banged his fist on his temples, which pained put improved his concentration.

    youdao

  • 走来走去,拳头野蛮地脑袋,仍证服沉重睡意

    He walked up and down, batting his head savagely with his fists, but he could not conquer the numbness of sleep.

    youdao

  • 胳膊,伸脖子,半因为这样可以减少旅客们患深层静脉血栓几率。

    Arms flailed, necks stretched and torsos bent as every passenger attempted to reduce their chances of being hit by deep-vein thrombosis.

    youdao

  • 因为不是一般顽石,当然不能去做,做台阶不能去雕刻布。

    The stone is not ordinary. It is not suitable for everyday use, like building a wall, paving steps, carving or washing clothes on.

    youdao

  • 正因为不是一般顽石,当然不能,做台阶,不能去雕刻,布。

    The stone is not an ordinary Piece of insensate stone, it shouldn't be used to build a wall or pave the steps, to carve words or flowers or to wash clothes on.

    youdao

  • 丹尼尔韦伯斯特辗转腾挪,使出了浑身解数,还用拳头使劲儿桌子。 址。

    Daniell webster twisted and turned and thumped his fist on the table .

    youdao

  • 理性动物,但要求按照理性要求行动时,可又要发脾气了。

    Man nis a rational animal who always loses his temper when he is called upon to act in accordance with the dictates of reason.

    youdao

  • 许多男人喜欢回家之后女人自己揉揉男人幸福

    Many men are like fills back home after let women help ourselves, rub shoulders, this is the man's a kind of happiness.

    youdao

  • 这些原材料经过反复直至结构松散(即造纸过程中的帚化),然后混合

    The raw materials are struck over and over until they become loose. Then they are mixed with water.

    youdao

  • 然后转身,足足6,一边跑一边法语里的骂人话直奔范加尔而来。

    He had then turned around and ran a full six metres, Shouting what seemed like French curses, pounding his chest, heading straight towards Louis van Gaal.

    youdao

  • 如果昨天锤子别人了,你也可以非常友好的,你可以得到新的友谊

    If you swung a mace to someone yesterday, you can be very friendly to him, too. Maybe you can gain a new friendship!

    youdao

  • 或者毁坏椅子要比泪水充满眼眶之际仰起头眼睛姐妹好过很多。

    The one who punched the wall or broke the chair will be much easier than the sister who looks up and closes her eyes as they fill.

    youdao

  • 道菜并非两种混合而是软的扁平牛排,上面撒上面包屑,做成炸鸡的样子。

    The dish isn't a mix of two meats, but rather a flat, tenderized steak breaded and prepared like Fried chicken.

    youdao

  • 例如打扫房间洗衣做饭,在疲倦时候还能为肩膀真是一个可爱有用的机器人

    Such as cleaning, cooking and cleaning, when I can for my tired shoulders pounding, is really a lovely and useful robots.

    youdao

  • 德国人一个个目光炯炯,手舞足蹈彼此争论笑着桌子四面八方都喊着要香槟酒

    The Germans, eyes bright and gestures animated, argued with each other, laughed, struck the table, and called from all sides for champagne.

    youdao

  • 我们在地下室听到头顶上方传来一阵阵敲门声像是有人跪在地板上,不停地板似的。

    While we were down there we heard a number of doors slamming and knocks over our head like someone was kneeling and punching the floor over and over.

    youdao

  • 拉拉们大笑不止一面英雄,夸奖刚才不使用从化乡下白话,而且说得非常正宗。

    They keep laughing one side they massaged the heroine’s shoulder and back one side praised her didn’t forgot speaking with CongHua countryside Cantonese accent most importantly it’s very standard.

    youdao

  • 拉拉们大笑不止一面英雄,夸奖刚才不使用从化乡下白话,而且说得非常正宗。

    They keep laughing one side they massaged the heroine’s shoulder and back one side praised her didn’t forgot speaking with CongHua countryside Cantonese accent most importantly it’s very standard.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定