我们网站的活动及经营是按照法律规定来保护客户的数 据。
Our internet activities are done in accordance to the German laws for data protection and safety.
执行难应当是指按照法律规定应当执行、可以执行的案件难以执行。
The difficulty of execution means that court judgements of cases that should be executed according to law are difficult to execute.
产业链各环节都严格按照法律规定操作,确保水产品从原料到成品的质量安全。
And every link of the industry chain is operated according to the legal provisions strictly, which guarantee the aquatic products quality safety from raw materials to finished product.
因为按照法律规定,外边的工人不能成为当地的居民,他们无法分享自己劳动的成果。
Because the outside workers, by law, cannot become a local resident. They cannot share the results of their works.
因为按照法律规定,外边的工人不能成为当地的居民,他们无法分享自己劳动的成果。
Because the outside workers, by law, cannot become a local resident.They cannot share the results of their works.
而且总有一天,恐鸟症会被视为一种残疾,房东必须按照法律规定给这栋楼加一张大网。
It's called ornithophobia, and someday it will be recognized as a true disability, and then the landlord will be required by law to put a giant net over the building.
按照法律规定,如果他们愿意,完全可以把纯黄油称为“低脂肪”,只要把一小块定义为“一份”就好了。
Legally, if they wanted to, they could call pure butter "low fat," just by specifying a small dollop as a "serving."
保单质押贷款必须经过一定的程序才能设立,在出质人不能按期清偿债务时,质权人可以按照法律规定的程序实现保单质权。
The impawning of guarantee slip must be set up according to certain procedure, when the pledger can not pay off debts on time, the pledge can implement the pledge right of guarantee slip…
按照法律规定,美联储有权力为任何一家非银行机构贷款,但是只有在贷款的“安全性令美联储感到满意”的情况下才可以这么做。
Under the law, the Fed has the authority to lend to any nonbank, but only if the loan is "secured to the satisfaction of the Federal Reserve bank."
他说,按照法律规定,只有当雷曼有足够优质资产可供抵押时美联储才能以提供贷款的方式对其施以援手但是雷曼并没有这样的资产。
By law, he continued, the Federal Reserve could bail out Lehman with a loan only if the bank had enough good assets to serve as collateral, which it did not.
当事人一方和第三人之间的纠纷,依照法律规定或者按照约定解决。
Any dispute between the party and such third person shall be resolved in accordance with the law or the agreement between the parties.
依照法律规定或者按照双方当事人约定,应当由本人实施的民事法律行为,不得代理。
Civil juristic ACTS that should be performed by the principal himself, pursuant to legal provisions or the agreement between the two parties, shall not be entrusted to an agent.
在另一次采访中,62岁的伊巴迪博士说:“他们说我获得诺贝尔奖后,有41万美元的欠税未缴,这是彻头彻尾的谎言,按照伊朗财政法律规定,奖金所得并不在纳税范围之中。”
Dr Ebadi, 62, told another interviewer: “They say I owe them $410, 000 in back taxes because of the Nobel. It’s a complete lie, given that the Iranian fiscal law says that prizes are excluded.”
当事人一方和第三人之间的纠纷,依照法律规定或者按照约定解决。
The disputes between the breaching party and the third party shall be settled pursuant to law or by agreement.
该法律规定公用事业企业必须按照“光伏上网电价”政策,在二十年内以高于市场的固定价格购买可再生能源生产的电力。
The law says electricity produced from renewable sources must be purchased by utilities according to a generous "feed-in tariff" that sets higher-than-market rates and fixes them for 20 years.
招聘方应具有提供与招聘相关服务的资格,并按照中国法律规定持有《人力资源中介服务许可证》。
The Recruiter is qualified to provide recruitment related services and holds a Human Resource Agency service Permit in accordance with the provisions of PRC law.
在工商行政管理局登记解散申请后,合营公司应按照相关法律规定的有关程序以及以下第20.4条的规定进行解散和清算。
Following such registration with the SAIC, the Company shall then be dissolved and liquidated in accordance with the relevant procedures under Applicable Laws and the provisions of Article 20.4 below.
其次,房改房经居民按照标准价或者成本价购买后即具有私有属性,除有法律规定原因,单位不得再以房屋曾具有公有性质而任意收回;
Second, as citizens brought the house, it becomes to a private-owned property. Except prescribed by law, it will not come back to the public-owned property.
我国关于存疑不起诉与被害人自我救济的法律规定在时效、举证等方面还存在不足之处,应按照立法精神和原则对其加以完善。
There are still some defects in the legal provisions of not prosecuting with question and the victim' s saving themselves such as prescription, furnish…
代表处的外籍工作人员入境后应当按照有关法律规定办理居留手续。
The foreign staff members of a representative office shall handle the formalities for residence under the pertinent laws upon entry.
代表处的外籍工作人员入境后应当按照有关法律规定办理居留手续。
The foreign staff members of a representative office shall handle the formalities for residence under the pertinent laws upon entry.
应用推荐