活儿干完了之后,狐狸拍了拍马的肩膀说:“起来吧!”
When the work was done, the fox clapped the horse on the shoulder, and said, "Jip!"
这一方法在中文中叫做“拍马屁”。
The approach is best summed up in the Chinese phrase “pai ma pi” – “slapping the horse’s rear”.
沙斯塔踅过去,拍拍马儿的颈子。
非常鄙视那些总是给老板溜须拍马的人。
Many despise those who are always trying to win the favour of their bosses.
拍…的马屁向…拍马或表现得象个拍马者。
他公开地对老板拍马屁。
我痛恨他拍马屁的恭维。
但是,我可不吃这种拍马奉承。我想他会失望的。
But I don't buy that kind of sweet talk so I guess he'll be disappointed.
不要以为其他职业领域里的找关系、拍马屁这里就没有。
But don't imagine that there is not the same amount of schmoozing as in any other career field.
这个好囚犯用一种愚蠢的,拍马的态度举起一只手行礼。
The trusty had a silly, sycophantic manner of raising one hand in salute .
这个好囚犯用一种愚蠢的,拍马的态度举起一只手行礼。
The trusty had a silly, sycophantic manner of raising one hand in salute.
林姐姐已经够厉害了,在学我们就是拍马也追不上了呢!
Elder sister Lin has been ample caustic, in learning us being to applaud a horse to also make pathway for not!
而另一些人则通过和一些由前警员经营的公司签约来拍马屁。
Others curry favour by handing contracts to companies run by former policemen.
第一条,——别拍马屁,我已经讨厌你们,那是不可能改变的。
Rule number one, don't bother sucking up. I already hate you, that's not gonna change.
从制药商第一次开始出售处方药时,他们就给开药的医生拍马屁了。
Ever since drugmakers first started selling prescription medicines, they've been currying favor with doctors who write the orders.
可是没法,拍马一事,生来厌恶,秉性如此,学也学不会,只能离开。
But can not, seriously lacking, the offensive was born, so a character, learning to learn not only to leave.
在英语中,当人们形容那些善于拍马屁的人时,这些都是温和的贬义词。
In English, these are all terms of mild opprobrium when directed at the flatterer.
我几年后才体会到拍马的要义:拍马走遍天下——即使人们知道你是在奉承他。
It took me years to understand the flattery principle’s corollary: Flattery always works–even when the “flatteree” knows he is being flattered.
一切料理完毕,狐狸拍了拍马的肩背说道:“起来吧!老马头,你可以走了!”
When he had finished his work, he tapped the horse on the shoulder and said, "pull, white horse, pull!"
据我所知,整个民族的人是顽皮至少不礼貌。特别是那种古板的拍马屁。但我听到了。
I know, stereotyping an entire nation of people is naughty and at least impolite, especially when the stereotype is not flattering.
如果他跟同伴一起,他一般不欢迎陌生人的接近,不过如果你会拍马屁的话那就另当别论。
If he's drinking with his mates, he would be unlikely to welcome approaches from outside the group, unless sycophantic and ego-enhancing.
如果这样的晋升是成为老板或主管,那么注意那些仅仅因为你成为了新老板而吹嘘拍马的人。
If that promotion involves being a boss or supervisor, beware of people trying to butter up to you simply because you're the new boss.
如果这样的晋升是成为老板或主管,那么注意那些仅仅因为你成为了新老板而吹嘘拍马的人。
If that promotion involves being a boss or supervisor, beware of people trying to butter up to you simply because you're the new boss.
应用推荐