所以我想很多人还不知道你的故事及你和塔拉万的关系。
So I don't think a lot of people know your story and your relationship with Trayvon.
抚养塔拉万·马丁的母亲谈论她,她说人们根本不了解。
The woman who raised Tryvon Martin talks about the stepson she lost - the Trayvon Martin that she says people don't know.
但在他审问哈拉万之前,这个海盗就莫名其妙地在监狱里被人杀了。
Before he could interrogate Harravan, though, the pirate was mysteriously murdered in prison.
这些爆炸制造者的律师之一比拉万·阿德南说,他们将尊重法庭的裁决。
A lawyer for the bombers, Wirawan Adnan, says he will respect the court's decision.
艾丽西娅·斯坦利,塔拉万·马丁的继母现在加入我们今晚的独家报道中。
Alicia Stanley, Trayvon Martin's stepmother now joins us exclusively tonight.
在私掠船船员阿斯塔·尔塔的帮助下,伊索尔德追踪到了杀人凶手——海盗王哈拉万船长。
With the help of the privateer Astarta, Isolder was able to track down the murderer, the Pirate King Captain Harravan.
艾丽西娅·斯坦利悲伤的知晓塔拉万·马丁是她失去的儿子,是她从3岁起就养育的孩子。
Alicia Stanley sadly knows Trayvon Martin is the son she lost, is the child that she had raised from age 3.
关于塔拉万·马丁被射杀之前与她的那通电话没有引来媒体的关注,没有被留意,没有尖锐的问题。
No media glare, no attention, and no tough questions about her phone call with Trayvon Martin moments before he was shot.
到目前为止这一审判已经对于在那个晚上乔治·齐默曼射杀塔拉万·马丁人们的所见所闻出色的建立了出色备案记录。
So far this trial has done a good job of establishing for the record what people heard and saw the night George Zimmerman shot Trayvon Martin.
伊万·德拉姆一直都很喜欢超级英雄。
在欧洲,每年有超过14万名学生参加伊拉斯谟项目,他们在欧洲大陆的2200所参与机构之一修读了学分课程。
In Europe, more than 140,000 students participate in the Erasmus program each year, taking courses for credit in one of 2,200 participating institutions across the continent.
马塞林·布尔指出,在7万至3.5万年前的尼安德特人中,拉沙普勒-奥克斯圣徒个体的大脑左半球略大于右半球。
Among Neanderthalers of 70,000–35,000 years ago, Marcellin Boule noted that the La Chapelle-aux-Saints individual had a left hemisphere slightly bigger than the right.
他们从阿根廷东北部的一个繁殖中心乘车几英里,来到一个170万英亩的自然保护区——格兰伊维拉公园。
They were driven a few miles from a breeding center in northeastern Argentina to a 1.7-million-acre nature reserve called Gran Ibera Park.
斯拉特需要资金来完成这个项目,所以开始在网上呼吁人们为项目捐款,并筹集了超过200万美元!
Slat needed money for this, so he started asking people to donate to his project online and raised over $ 2 million!
该雕塑由从几次志愿者清理海滩时收集的16.8万根塑料吸管制成,首次出现在越南胡志明市的埃斯特拉广场购物中心。
Made of 168,000 plastic straws collected from several volunteer beach cleanups, the sculpture made its first appearance at the Estella Place shopping center in Ho Chi Minh City, Vietnam.
安吉拉·阿法拉奇和伊万·萨万特16年前在派对上相识,并走到了一起。
Angela Alfarache and Ivonne Cervantes met at a party 16 years ago and have been a couple ever since.
萨达姆下令在霍拉姆沙赫尔城周围部署7万名士兵。
Saddam ordered 70,000 troops to be placed around the city of Khorramshahr.
这些加到德吉夫里和纳瓦拉支队中,使亨利的军队膨胀到4.2万名战斗人员。
These, added to the detachments of De Givry, and Navarre, swelled Henry's army to forty-two thousand fighting men.
但就在谈判的早些时候,他否认达成这样一项协议,声称没有茨万吉拉伊参与不会有什么协议产生。
But he denied that a deal had been done; early in the negotiations, he said there could be no deal without Mr Tsvangirai.
但是她说,万利拉总是知道她在什么地方,又知道她和什么人说过话。
But she said he always seemed to know where she was or to whom she had talked.
她说,有一次,醋心大发的万利拉派他的一个马仔开枪击中了她的腿部。
At one point, she said, a jealous Varela sent one of his lieutenants to shoot her in the leg.
茨万吉拉伊表示,他仍然深信退选是正确的决定。 茨万吉拉伊再次表示相信,这次的选举是不合法,是虚假的。
Tsvangirai said he remains convinced his decision to withdraw was the right decision, and he again said he believes the election will be an illegitimate sham.
一直以来,茨万吉拉伊先生被认为被给予了一个相当没有权力的首相职位。
So far, Mr Tsvangirai is believed to have been offered a post as a relatively toothless prime minister.
茨万吉拉伊星期六在南非首都比勒陀利亚宣布这一决定。他说,他将很快返回祖国,参加决选。
Morgan Tsvangirai announced his decision Saturday in Pretoria, South Africa, saying he would return soon to his homeland to take part in the runoff.
议会210个席位中,他的组织将获得10个席位,从而能在穆加贝集团和茨万吉拉伊集团之间进行平衡。
The ten seats his faction has in the 210-member Parliament could hold the balance of power between Mr Mugabe’s lot and Mr Tsvangirai’s.
塔马拉和茨万吉拉伊因为曾经受过折磨,因此在大众中有信誉。
Tsvangirai and Mutambara have, because of this [torture] gained more credibility with people.
茨万吉拉伊先生的一些支持者指责他软弱踌躇,他们希望他能更加强烈地表达民众的愤慨。
Mr Tsvangirai has been accused of weakness and dithering by some of his supporters, who want him to express the people’s outrage more forcibly.
茨万吉拉伊先生声称,“当投票可能危急投票人生命的时候”,他不会再要求津巴布韦人民去投票。
Mr Tsvangirai said he could no longer ask Zimbabweans to cast their vote "when that vote could cost them their lives".
穆加贝和茨万吉拉伊表示,一些国家对津巴布韦的制裁是不公正的,希望早日解除。
Mugabe and Tsvangirai also hoped for the early lifting of unfair sanctions on Zimbabwe by certain countries.
茨万吉拉伊先生的一些支持者指责他软弱踌躇,他们希望他能更加强烈地表达民众的愤慨。
Mr Tsvangirai has been accused of weakness and dithering by some of his supporters, who want him to express the people's outrage more forcibly.
应用推荐