他深情地抚抱他的妻子。
他深情地抚抱他的妻子。
安慰他一下,抱一抱他就消气了,如果两个一起生气的话,上帝也挡不了!
And comfort him, hug him. He then will be pacified. But if you both get angry, even God cannot do anything good!
遇见印度人别去抱他;遇到粗鲁的法国人别慌;别把加拿大人错当成美国人。
Hold off from hugging an Indian, don't be alarmed if the French are rude and never mistake a Canadian for an American.
“我帮你抱他吧,”魁刚说着,对那个小男孩做了个鬼脸,“我们交个朋友。”
"Allow me to carry him, " Qui-Gon said, making a face at the boy. "We've made friends. "
相反,他让她说她爱他,感受她最后一次抱他,然后让她戴上了他的头盔,所以女孩就会生存下来,男孩会发生危险。
Instead, he had her say she loved him, felt her hug one last time, then had her wear his helmet so she would live even though it meant he would die.
他从不会碰我或者偷看什么的,”她说,“有时候她会哭着说,‘抱着我,Chastity’,那你只得抱他一整个晚上。”
Sometimes he would cry and be like, 'Hold me, Chastity.' You'd just have to hold him all night long.
“请把我抱到椅子上,”他对公主说,“让我坐在你旁边。”
"Pray lift me upon chair," said he to the princess, "and let me sit next to you."
他走到女孩身边,轻轻地把她抱到座位上。
当他被抱到轮椅上的时候,他会生气地抱怨半天。
He grunts an' frets a good bit when he's bein' settled into his chair.
他为他的孩子们感到骄傲,他非常喜欢他的孙子们;每当孙子们来拜访时,他就一个接一个地把他们抱到自己大腿上,陪他们玩耍,给他们讲民间故事。
He exclaims he is proud of his children, and he adores his grandchildren; he holds them one by one on his knee, plays with them and tells them folk tales whenever they come to visit.
他对主要报纸找到并执行把业务转移到网上的可行的解决方案不抱太大希望。
He is not very hopeful that the major newspapers will find and pursue viable solutions to transition their businesses.
格蕾丝听到有人在和玲子说话,从SUV下来的那个人正在想办法让车里的玲子从里面把车门打开,这样他才能把孩子抱到安全的地方。
Grace heard someone talking to Reiko. The man from the SUV was trying to get Reiko to help open the door of the Mercedes, so he could pull her out to safety.
我意识到球已经过线,我猜我如此之快地作出反应将它抱回骗到了裁判,让他误以为球没有过线。
I realised it was over the line and I think the way I carried on so quickly fooled the referee into thinking it was not over.
不过,他还是把这个不安静的姑娘抱过了水塘,把她放在地上,转身走了,苔丝从树篱的顶上望过去,看见远处她们三个人挤在一起,站在他把她们放下的那块高地上,现在轮到她了。
However, he got through with the disquieted creature, deposited her, and returned. Tess could see over the hedge the distant three in a group, standing as he had placed them on the next rising ground.
他的小女儿又迟疑了片刻,仿佛她还想偎依在他的身边或者还怀着一线希望:他会把她举起来,抱到他的怀中,并亲亲她。
His little daughter hesitated for another instant as though she would have clung about him still, or had some lingering hope that he might raise her in his arms and kiss her.
每天晚上,他都要把他的晶体管收音机抱到床上,听本地电台的音乐节目主持人谈论摇摆乐。
At night he would take a transistor radio to bed where he listened to the local jive-talking deejays.
他有意向加长工作时且称法国人必须学着去对企业家抱以好感。
He wants to encourage longer working hours, and says that France must learn to love entrepreneurs.
他无限痛悔地把贝德格勒特抱到花园里,掩埋在橡树底下。
Filled with remorse, he carried Beddgelert to the oak tree in the garden and buried him.
他吻我时,我本能地将嘴贴向他,接着他紧紧地抱了抱我就离开了。
I instinctively lifted my mouth to his as he kissed me and then he hugged me very tightly and left.
我很可怜这个身体上受着饥饿、心灵上又担负着理论重负的人,对于我的拉丁文,我虽然不抱任何进步的幻想,但我也下不了决心把他辞退。
I felt keenly for the poor body-starved theory-burdened soul, and though I was under no delusion as to the assistance I got in my Latin, I could not make up my mind to get rid of him.
为了挽回颜面并显示有所作为,董事会甚至可能开除他,从而对这个可能是走了坏运气的好经理不再抱任何希望。
To save face and appear to be taking action, the board may even fire him-thus giving up on someone who may be a good manager but had bad luck.
他推开她,把包裹重新塞入缝隙中,躺了下来,把狗抱入怀中,既温暖又舒服;接着他竖起耳朵,仔细倾听仓库里的各种声音。
He pushed her away and forced the bundle downbetween the bales again, then lay back, pulling the dog into his arms forwarmth and comfort, and listened to the sounds of the barn.
他告诉自己,他曾经拥有她,拥有过青锋莫雅;他曾经把她抱入怀中,倾听她的歌声。一次,一次就足够了。
He told himself that it was enough, that it was enough to have held her once, to have held Maura Bright-Blade and heard her sing.
他告诉自己,他曾经拥有她,拥有过青锋莫雅;他曾经把她抱入怀中,倾听她的歌声。一次,一次就足够了。
He told himself that it was enough, that it was enough to have held her once, to have held Maura Bright-Blade and heard her sing.
应用推荐