抛开这些隐患不谈,印度的父母们或许无需担忧。
Such dangers aside, Indian parents probably do not need to be alarmed.
好吧,先暂时抛开这些评论。
抛开这些大问题,索厄尔还抨击西方知识分子对社会存在误解。
Putting aside those bigger issues, Sowell slams Western intellectuals for their misconceptions about society.
抛开这些直接损失不说,这次大灾难是否可能长期危害日本经济呢?
Quite apart from these direct costs, is the disaster likely to do lasting harm to Japan's economy?
抛开这些陈词滥调,与所有优秀的银行家一样,布兰克费恩不过是在捍卫自己的立场。
Platitudes aside, Mr Blankfein – like any good banker – was just talking his book.
但抛开这些数据,看起来北京正开始担心接下去猪肉价格可能会上涨,这种担心是有充分理由的。
But those data aside, it appears that Beijing is starting to become worried about a potential spike in pork prices down the track, and with good reason.
[[24]]但是,抛开这些,毕竟是利维娅在奥古斯都死后还是不能像以前一样了。
But, despite all this, things were not the same for Livia after Augustus' death.
抛开这些刺激不提,一些迹象表明即使是美国近内经济状况最好的州也面临着严峻的考验。
That fillip aside, several factors suggest that even America's strongest states face tougher times ahead. The housing market is already weakening well beyond the bubble states.
现在,我要在你们给我发报复邮件前澄清:抛开这些数据,我还是相信以色列人是卓越的企业家的。
Now, before the hate mail starts, let me be clear, that Numbers aside, I still believe Israelis are singular entrepreneurs.
但是,你们当中有些人,抛开这些借口,你们会找到,你们会找到自己的热忱,然后你们还是失败了。
But then, there are some of you, in spite of all these excuses, you will find, you will find your passion, and you'll still fail.
抛开这些可能的根源,显而易见,托马斯·布朗等虽然使梅尔维尔发生兴趣,莎士比亚给他好处却最多。
Leaving aside such possible sources, it is clear that Melville gaind most from Shakespeare, though Sir Thomas Browne among others also delighted him.
抛开这些可能的根源,显而易见,托马斯·布朗等虽然使梅尔维尔发生兴趣,莎士比亚给他好处却最多。
Leaving aside such possible sources, it is clear that Melville gained most from Shakespeare, though Sir Thomas Browne among others also delighted him.
抛开这些巨头来看,作者们的分析尽管有时离经叛道,但确实尖锐地提醒了人们关注竞争优势的重要性,并关注那些造成这种优势的壁垒。
Moguls aside, the authors' analysis-while at times idiosyncratic-provides a sharp reminder of the importance of focusing on competitive advantage and on the barriers that enable it.
抛开这些巨头来看,作者们的分析尽管有时离经叛道,但确实尖锐地提醒了人们关注竞争优势的重要性,并关注那些造成这种优势的壁垒。
Moguls aside, the authors' analysis? While at times idiosyncratic? Provides a sharp reminder of the importance of focusing on competitive advantage and on the barriers that enable it.
先抛开这些不谈。即使目前东部的局面有些混乱,而西部的实力略有下降,但是在东部赢得比赛要比在西部赢得比赛容易很多。
Let's not forget though, that even though the Eastern Conference is up a little bit this year and the West is down a little, it is far easier to win games in the East than in the West.
抛开这些要求严格的赛段,阿根廷拉力赛也以赛道边成千上万的热情车迷而著名,他们也被认为是个星球上最热情的车迷之一。
As well as the demanding stages, Rally Argentina is famed for the tens of thousands of passionate fans who line the route and who are considered some of the most enthusiastic on the planet.
抛开这些额外的负担,这些数字中隐藏着一个悖论,那就是尽管美国中产阶级的生活并不像以前那么美好,但在很多方面已经有了很大改善。
Despite these added burdens, there's a paradox that doesn't show up in the Numbers. Though middle-class life in America isn't what it used to be, in many ways it's much better.
她在网上也买了一些电动车,然后将它们通过eBay卖给美国人,赚取差价。 其实抛开这些副业不谈,真应该感谢其他国家网路商的拙劣的竞争力。
She also bought a few electric bicycles online and resold them at a profit to Americans via eBay, but has had to scrap this sideline thanks to stiff competition from other online entrepreneurs.
抛开高跟鞋的这些实际用途不谈,事实是穿高跟鞋对身体健康有害。
Regardless of such practical uses for heels, the fact remains that wearing high heels is harmful to one's physical health.
你无需把这些信息全部抛开,只是在使用它们的时候要多加小心。
You don't have to throw away information, you just have to be careful what you do with it.
因为最近一些极端反常的气候现象,使得一些科学家抛开传统的认为与气候变化无关观念而不得不承认这些是全球暖化造成的灾难。
Certain recent weather events were so extreme that a few scientists are shedding their traditional reluctance to ascribe specific disasters to global warming.
这些抛开种种疑虑的国家包括玛格丽特·撒切尔(MargaretThatcher)领导的英国、罗纳德·里根(Ronald Reagan)领导的美国以及米哈伊尔·戈尔巴乔夫(Mikhail Gorbachev)领导的苏联。
Among states that dropped their misgivings were Margaret Thatcher's Britain, Ronald Reagan's America and Mikhail Gorbachev's Soviet Union.
其中的原则理应是:这些人足够富有了,他们会抛开俗念,献身公职。
The principle is supposed to be that they are wealthy enough to put aside worldly things and dedicate themselves to public service.
萨瑟维尔说,有那么一会儿我想到了妻子和孩子,不过我很快就将这些抛开。
'I thought about my wife and kids for a little bit and then compartmentalized,' he said.
萨瑟维尔说,有那么一会儿我想到了妻子和孩子,不过我很快就将这些抛开。
'I thought about my wife and kids for a little bit and then compartmentalized,' he said.
应用推荐