因为衬衫满是虫,那个士兵扯开嗓子咒骂起来。上帝可能会退缩,但虱子不会。
For a shirt verminously busy, yon soldier tore from his throat with oaths. Godhead might shrink at, but not the lice.
几乎没时间了,麦迪扯开防守像头猛兽。
他扯开去讨论起黎巴嫩旷日持久的危机来了。
He drifted off into a discussion of Lebanon's chronic crisis.
稍出差错,咆哮的狂风就会把他扯开,从船上抛入水中。
One error and he would have been torn loose and hurled overboard by the squalling wind.
凡雷声转过身来,他们会运行如此艰难,我们就会扯开地面。
Where the thunder turns around they'll run so hard we'll tear the ground away.
他们接着扯开去,谈起了附近一带其他单身牧师相对的长处。
They then branched off on the relative merits of other clerical bachelors in the vicinity.
可是,不往远处扯开去,我只说说那些境遇还算中等的人吧。
But to confine myself to those who are said to be in moderate circumstances.
只有15个月时,他扯开他的婴儿装,使它看起来像件裙子。
At only 15 months, he would unsnap his onesies to make it look like a dress.
好不容易把目光从杜鹃上扯开,我又被篱笆上的牵牛花墙吸引住了。
Very not easy look pulled away from the cuckoo, I was attracted by the fence wall of morning glory.
他把手伸进兜里,一只食指摸索到信封的口盖,分几截把信扯开了。
His hand went into his pocket and a forefinger felt its way under the flap of the envelope, ripping it open in jerks.
我们从来没有想扯开,从团队建设几年来,为改善和进步的大房间。
We never want to side-track from building a team for years to come that has large room for improvement and progress.
他报怨说有种种不公平的待遇,可是我一逼他说明,他更把话题扯开。
He made all sorts of vague complaints of unfair treatment, but as soon as I tried to nail him down he brushed the subject aside.
我们有多次扯开喉咙,争吵辩论,相互咆哮,这也是我的一些美好时光。
And we've had some rip-roaring arguments, where we are yelling at each other, and it's some of the best times I've ever had.
我们两个人这么撕扯着,他的口袋被扯开了线。他开始向我大吼,让我住手。
With both of us pulling, the seam of his pocket RIPS and he starts yelling at me to stop, but I won't.
我们竭力把亨利从那个话题上扯开,因为我们知道那样谈下去他会泄露机密。
We tried our best to head Henry off the topic, because we knew he'd reveal confidential information.
更有甚者,一些印度斯坦和波斯暴君扯开吸烟者的嘴唇,或者把融铅灌入喉咙。
Some despots, in Hindustan and Persia, went further, slitting smokers' lips or pouring molten lead down their throats.
杰克抱怨说有种种对他不公平的待遇,可是我一逼他说明,他便把话扯开了。
Jack made all sorts of vague complains of unfair treatment, but as soon as I tried to nail him down he brushed the subject aside.
第二天吃午饭的时候,我扯开嗓门,领着二百名刚认识的新朋友唱起了营歌。
At lunch the next day, I found myself leading camp songs at the top of my lungs for 200 of my new friends.
在医院里,你看到他们给伤者缝合完伤口,又把缝线扯开——因为发现病人交不起钱。
You will see hospitals where they give patients stitches—and when they find the patients don’t have any money, they pull the stitches out.
1817年发现的KV21墓穴中,出土了两具保存完好的女性木乃伊,但后来遗体被破坏者撕扯开。
When tomb KV21 was found in 1817, two well-preserved female mummies lay inside. Vandals later ripped them apart.
当我需要买书念大学的时候,我穿了件大风衣,这件风衣的内衬被撕扯开了,我就把书藏在里面。
When I started to need books for college, I'd wear a coat with a torn lining and hide them in its folds.
医生直接走到他的病人跟前,把手放在牧师的胸口,扯开到目前为止连诊视时都没解开过的法衣。
The physician advanced directly in front of his patient, laid his hand upon his bosom, and thrust aside the vestment, that, hitherto, had always covered it even from the professional eye.
它们的特征不同于那些食蚁兽,朗里奇说,看上去它们能撕扯开木头,因此能以白蚁和甲虫为食。
Their features were not unlike those of anteaters, and Longrich said it appears it tore into logs so it could feast on termites or beetles.
我一打开门就觉得恶心,可是尤金一听到我来了便总要打开百叶窗,扯开像鱼网一样结在一起遮阳光的床单。
No sooner than I open the door I feel ill. But Eugene, as soon as he hears me coming, usually opens the shutters and pulls back the bedsheet which is strung up like a fishnet to keep out the sunlight.
扯开他的衣服,打掉他的皇冠,她当众羞辱他,这彻底打破了男人高于女人的等级关系,这段情节就是要说明这一点。
By tearing his clothes, by knocking his crown off, she shames him in public, and this of course totally disrupts this hierarchy of the man over the woman, and that's part of what's going on here.
扯开他的衣服,打掉他的皇冠,她当众羞辱他,这彻底打破了男人高于女人的等级关系,这段情节就是要说明这一点。
By tearing his clothes, by knocking his crown off, she shames him in public, and this of course totally disrupts this hierarchy of the man over the woman, and that's part of what's going on here.
应用推荐