鼻塞的人经常打鼾。
这个动作使那些睡眠呼吸中止症患者——巨大的鼾声危及健康——能够不再打鼾。
The motion should push sufferers of sleep apnoea—the loud form of snoring that can be dangerous to health—into a position where they no longer snore.
对于那些仅在仰卧时才会打鼾的人,在他们的上背部放一个枕头可以促使他们改变睡姿。
For those who snore only when sleeping on their back, placing a pillow under their upper back may encourage them to change sleeping position.
前面的乘客可以斜靠在椅背上,而不用面对你的脸,而且外表还能保护隐私,这样乘客们也不会在彼此的脸上打鼾。
The person in front could recline without being right in your face and the shell adds privacy so passengers don't snore in each other's faces either.
他们指给我那些原本隐藏起来、却被寂静暴露了的东西:一头野鸡从灌木丛中伸长脖子打探我们,一只乌鸦在树枝间跳来跳去,一只浣熊在它的窝里打鼾。
The hidden things silence revealed: a pheasant craning its neck to spy on us from a thicket, a crow hopping from branch to branch, a raccoon snoring in den.
由于他打鼾,我一直未睡着。
多数情况下,打鼾没什么害处。
他们会放松喉部肌肉,加重打鼾症状。
99%的案例中打鼾都是可以治愈的。
它们的毛皮里藏满虱子;睡觉时打鼾。
“我打鼾了吗?”她不安地询问一个朋友。
专家说:即使减轻10磅也会消灭打鼾症状。
Even taking off ten pounds can eradicate snoring, experts say.
舌头和咽喉的肌肉松弛会导致打鼾。
poor muscle tone in the tongue and throat. Muscles that are too relaxed contribute to snoring.
在英国有350万人受到打鼾的影响。
什么导致了打鼾?
你丈夫打鼾吗?
睡觉之前抽烟会刺激你的喉咙,会让你更容易打鼾。
Try not to smoke right before you go to bed because it causes irritation within the throat, which will make snoring more obvious.
与这些数字相比,只有95%的女性习惯性地打鼾。
Against these figures, it was found that only 5% of women snore regularly.
打鼾能治么?
打鼾者有时会被自己拉锯般的响声弄醒,但一般也就几秒钟。
Loud snorers can wake themselves up with their own log-sawing sounds, but only for a few seconds.
睡眠学院估计大约24%的女性和40%的男性有打鼾习惯。
The AASM estimates that approximately 24 percent of women and 40 percent of men are habitual snorers.
美国睡眠医学院认为,打鼾是由呼吸气道中的局部堵塞造成的。
Snoring is caused by breathing in air through a partially blocked airway, according to the American Academy of Sleep Medicine (AASM).
体胖者更易发生打鼾,因为他们咽喉后部更大,所以振动更大。
Snoring is more common in those that are overweight because they tend to have more fat tissue in the back of the throat, which increases vibration.
不要服用安眠药或镇静剂。他们会放松喉部肌肉,加重打鼾症状。
Don't use sleeping pills or sedatives. They relax the muscles of the throat, increasing snoring.
“噢,对,”她说,“因为他总是打鼾,对吧?”然后继续刷牙。
'Oh yes, she said, because he does snore doesn't he?' and carried on brushing her teeth.
实验表明打鼾引起的身体震动会增加动脉血管炎的潜在危害,她解释道。
Experiments have suggested that the body vibrations caused by snoring can increase potentially damaging inflammation in the linings of arteries, she explains.
如何做:治疗打鼾的医疗过程相当有侵害性的,所以先试着改变生活方式。
What to do: The medical procedures used to treat snoring are fairly invasive, so try lifestyle changes first.
由于咽喉后部的软腭组织过于放松,会对吸气形成阻碍,这时人们就会打鼾。
Snoring occurs when the soft palate tissue at the back of the throat relaxes too much, obstructing the entrance to the throat.
他们恰好就会使影响打鼾的那块肌肉放松,也会导致身体脱水以及鼻腔阻塞。
These relax the very same muscles that cause snoring and also dehydrates the body, leaving nasal passages blocked up.
注意倾听动物惊恐的吼叫,打鼾声,泼水声和其他动物姿态的变化。
Listen for alarm calls, snorting breath, splashing water and changes in the activity of other creatures.
应用推荐