我是沙仑的玫瑰花(或作水仙花),是谷中的百合花。
你口中的训言(或作律法),与我有益,胜于千万的金银。
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
雅各家阿,岂可说耶和华的心不忍耐吗(或作心肠狭窄吗)。
O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LORD straitened?
使他的心改变,不如人心。给他一个兽心,使他经过七期期或作年。
Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.
如果你觉得自己有恩赐当老师,或作歌手,但没人认可,猜猜怎么办?
If you think you are gifted to be a teacher or a singer and no else agrees, guess what?
这不是你们安息之所。因为污秽使人(或作地)毁灭,而且大大毁灭。
Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
要用精金做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),长二肘半,宽一肘半。
Make an atonement cover of pure gold-two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
我儿,你不可轻看耶和华的管教,(或作惩治)也不可厌烦他的责备。
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction.
约瑟就向他起了誓,于是以色列在床头上(或作:扶着杖头)敬拜上帝。
Then Joseph swore to him, and Israel worshiped as he leaned on the top of his staff.
有金子,和许多珍珠。(或作红宝石)惟有知识的嘴,乃为贵重的珍宝。
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
有金子,和许多珍珠。(或作红宝石)惟有知识的嘴,乃为贵重的珍宝。
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
智慧人的法则,(或作指教)是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
他将这些立定,直到永永远远。他定了命,不能废去(废去或作越过)。
He set them in place for ever and ever; he gave a decree that will never pass away.
通达人的智慧,在乎明白己道。愚昧人的愚妄,乃是诡诈。(或作自欺)。
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
你们既然夺取我的金银,又将我可爱的宝物带入你们宫殿,(或作庙中)。
Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things.
你的门闩(门闩或作鞋)是铜的,铁的。你的日子如何,你的力量也必如何。
The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will equal your days.
谁曾测度耶和华的心(或作谁曾指示耶和华的灵),或作他的谋士指教他呢。
Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?
神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God has spoken from his sanctuary: 'In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.
他指望的是公平,谁知倒有暴虐(或作倒流人血)。指望的是公义,谁知倒有冤声。
And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.
尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦,放在他神的庙里(或作自己的宫里)。
Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the Lord and put them in his temple there.
当在耶和华你神所选择的地方把肉烤了吃(烤或作煮),次日早晨就回到你的帐棚去。
Roast it and eat it at the place the LORD your God will choose. Then in the morning return to your tents.
兄弟阿,望你使我在主里因你得快乐。 (或作益处)并望你使我的心在基督里得畅快。
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
兄弟阿,望你使我在主里因你得快乐。 (或作益处)并望你使我的心在基督里得畅快。
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
应用推荐