“你们胜利了,我的朋友们。”他断断续续地说。
"You have conquered, my friends," he said in broken accents.
我问他新牌子的事,他说:“你们这些孩子已经偷了很多东西了。”
I asked him about the new sign, and he said, "You kids are stealing too much stuff."
小矮人说:“让可怜的家伙们自由地活着吧,我不允许你们去折磨他们。”
The little dwarf said, "Let the poor things enjoy themselves, I will not suffer you to trouble them."
他严厉地说:“你们这些无礼的流民,这就是你们对我承诺过的皇恩的答谢吗?”
He said sharply, "Ye mannerless vagrants, is this your recognition of the royal boon I have promised?"
我得说一下有关死亡的事,为了理解希腊人的思维。你们知道,不同人对于死亡的观念是不同的。
I ought to say a word about death, in order to comprehend what the Greeks thought. You know, different peoples have had different ideas about them.
老师注意到学生们惊讶的神情,说:“我想让你们把你们在那儿看到的写下来。”
The teacher noticed the students' surprise and said, "I want you to write about what you see there."
林肯继续说:“据我所知,我父亲为你们家修鞋。”
Lincoln continued, "As far as I know, my father repaired shoes for your family."
“我听不懂你们波尔霍尔姆的方言。”他终于生气地说,转过身去背对着他们。
"I don't understand your Bornholmish dialect," said he at last, angrily, and turning his back upon them.
一开饭,你们都会在餐桌上忙得不可开交,我相信不用说你们都明白要和善与礼貌地对待所有的客人。
Once the meal starts, you'll all be very busy waiting on the tables and I'm sure I don't need to tell you to be good-humoured and polite to all the guests.
还记得这学期我说过让你们参加一场仙女街画廊展览之后写观后感的事吗?
Remember I said that at some point during this semester I wanted you to attend an exhibit at the Fairy Street Gallery and then write about it?
小男孩回答说:“哦,我正在为你和妈妈做一个小碗,等我长大了你们就可以用它吃饭了。”
The boy answered, "Oh, I am making a little bowl for you and mama to eat your food from when I grow up."
我们说的是我的房子,我确切知道该怎么做,我会告诉你们的。
It's my house we're talking about, and I know exactly what to do, and I'll tell you.
我开玩笑地对大家说:“如果我们一周不用笔记本电脑或智能手机,你们会怎么想?”
Jokingly, I said to the group, "What do you think if we go a week without using our laptops or smartphones?"
“我没有睡着,”他声音嘶哑无力地说,“你们说的每一个字我都听见了。”
"I wasn't asleep," he said in a hoarse, feeble voice, "I heard every word you fellows were saying."
“我曾请你们记住那两位高贵的亲族——里奇叔叔和爱德蒙叔叔,”斯蒂芬回答说,“我觉得我也许要求得过多了。”
"In asking you to remember those two noble kinsmen nuncle Richie and nuncle Edmund," Stephen answered, "I feel I am asking too much perhaps."
杨说:“我可以向我的顾客承诺:如果你们在牡丹餐厅吃饭,我保证你们所吃到的一切都是最安全、最好的。”
"I can give my customers a promise: if you eat at Peony Restaurant, I guarantee that everything you get will be the safest and the best," Yang said.
他对这个国家里所有的年轻人说:“我给你们每个人一粒种子,把它种下,一年后向我展示你们种的花,我会从你们当中选出一位新国王。”
He told all the young people in the country, "I'll give each of you a seed. Plant it and show me your flower in one year, and I'll choose a new king from you."
他说:“我想让你们把自己所看到的写下来。”
He said, "I would like you to write about what you see there."
“我很抱歉,但你们必须共享同一只猫。”母亲说。
他说:“我要把这20美元给你们中的一个。”
顺便说一下,我听说你们下周将有一场重要的比赛。
By the way, I hear you're going to have a big match next week.
老师笑着解释说:“我知道这些天你们的考试太多了,但今天的考试很特别。”
The teacher explained with a smile on his face, "I know there are too many tests for you these days, but the test today is very special."
你说的在海滩上玩一天的主意听起来不错。我能加入你们吗?
Your idea of a day on the beach sounds lovely. Can I join you?
苏格拉底一点也没有生气,他说:“在这节课上,我将教你们如何学好这个动作。”
Without being a little angry, Socrates said, "In this class I'll teach you how to learn this action well.
一个说:“如果你们两个做得这么好,我也应该效仿!”它就这样落下去了。
One said, "If you two are doing such a good job, I shall follow!" And down it went.
“好吧,我不认识你们,但我会到那里和孩子合影的。”丹尼斯回答说,然后问新父母在哪个房间。
"Well, I don't know you all but I will get there to take pictures with the baby," replied Dennis before asking which room the new parents were in.
一部分人回到帐篷时,我听到托尼对他们说:“很感谢你们能和我们共进晚餐。”
As some people returned to their tents, I heard Tony say to them, "Thanks so much for having dinner with us."
顾说:“我们心满意足。我可以告诉人们,我已经尽力了,你们的孩子不会再得小儿麻痹症了。”
"We feel satisfied. I can tell people that I tried my best, and your kids will no longer get polio," said Gu.
他看起来很兴奋,对我们说:“孩子们,今天我有一个特殊而有趣的任务要你们去完成。”
He looked excited and said to us, "Boys and Girls, today I have a special but interesting task for you to complete."
当汤姆的父亲要求他支付其治疗费用时,他向他的父母抱怨说:“你们不但没有帮我,反而是我的负担!所以别再来找我了。”
When his father asked Tom to pay for his treatment, he complained to his parents, "You are not doing anything to help me, but instead are a burden to me! So, please don't come to me again."
应用推荐