• 懒惰姑娘听了高兴,心想:“金子很快就会是我的。”

    The lazy girl was delighted at this, and thought to herself, "The gold will soon be mine."

    youdao

  • 记得那样头发什么时候第一次惹怒的了

    I don't remember when it first started annoying me - her hands pushing my hair that way.

    youdao

  • 假设已经告诉,“如果重的不想为此受罪。”

    Let's say that she has said to him, "If I ever have a serious disease, I just don't want to go through with it."

    youdao

  • 他们现在我的了亚特兰大三百块钱,要看上去象个皇后。

    I'm going to Atlanta for that three hundred dollars, and.

    youdao

  • 更好的注意,给拉里·佩奇打电话解雇了,因为公司我的了

    You say no. Actually, I have a better thing, you say, call Larry Paige and tell him he's fired because I realize I own the company.

    youdao

  • 汉斯莱点点头:“好吧,鲍尔特工,想怎么怎么玩,但是降落纽约时,蒂·阿就是的了。”

    Play your games. But as soon as we're wheels down in New York, Dante Arete is mine.

    youdao

  • 如果房子卖掉了希望能够把家里任何一片风景一点声音、一段宝贵的记忆打包起来珍藏,母亲特福得一样,现在的了

    If our house is sold, I wish that I could pack up its sights, sounds, smells and store of memories as easily as my mother's old Waterford, now mine.

    youdao

  • 干完活儿了。

    I've finished my work.

    《牛津词典》

  • 猛地搂住脖子

    She flung her arms around my neck and kissed me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 父母离婚了。

    My parents are divorced.

    《牛津词典》

  • 哎哟脚指头了!

    Ouch! You trod on my toe!

    《牛津词典》

  • 西服了。

    My suit needs pressing.

    《牛津词典》

  • 热情地抓住了起来。

    He grasped my hand and shook it warmly.

    《牛津词典》

  • 忽视朋友没有把回事吗?

    Have I been neglectful of my friend, taking him for granted?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 歪曲观点

    He had unfairly presented a caricature of my views.

    《牛津词典》

  • 学习扩展了才智使开始思考事情了。

    Studying stretched my mind and got me thinking about things.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 老师们告诉托德行为改善许多。

    Teachers inform me that Todd's behaviour has improved no end.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 多久就发现有多么失礼

    It was not long before I realized the enormity of my faux pas.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 温哥华那个星期五晚上一个搭便车的人

    On my way to Vancouver one Friday night I picked up a hitchhiker.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 信用卡欠款太多了:爆了这些信用卡,用来支付培训费用了。

    I have so much credit-card debt; I maxed them out to pay for my training.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 常年醉酒吵闹让麻木了。

    Her years of drunken bickering hardened my heart.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 安排自己一个孩子处理事务

    I had made arrangements for my affairs to be dealt with by one of my children.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 伸手乱了头发

    He reached out and mussed my hair.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 上帝教堂举行婚礼,那就是虚伪了。

    It would be hypocritical of me to have a church wedding when I don't believe in God.

    《牛津词典》

  • 自尊但是好像高估了你重要性。

    I hate to deflate your ego, but you seem to have an exaggerated idea of your importance to me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 离开了父母放弃了名下的房产祖传财产。

    I left my parents' house, relinquished my estate and my patrimony.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 从医的大忌:病人有了感情纠葛

    I committed the physician's cardinal sin: I got involved with my patients.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 父母经历20世纪30年代萧条期。

    My parents lived through the lean years of the 1930s.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 有了严重的关节炎症状慢性鼻窦炎

    I developed serious arthritic symptoms and chronic sinusitis.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 已经听够抱怨了

    I've had a bellyful of your moaning.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定