今天我坐在帐篷外,脸上早已没有了妆容,头发干枯,自己像个小矮人,有着鳄鱼般粗糙的皮肤。
Today I sit outside my tent, makeup long gone and hair fried, with feet like a hobbit, the skin of an alligator.
亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,容我的仆人和你的仆人坐船同去吧。约沙法却不肯。
At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, 'Let my men sail with your men,' but Jehoshaphat refused.
如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去见我的弟兄。
If I have found favor in your eyes, let me get away to see my brothers.
我承认这是个古怪的爱好,但请容我解释,为何我认为它们如此有趣——和重要。
I accept this is an odd hobby, but let me explain why I think they are so interesting - and important.
——化妆品:我敢保证类似“像这样的妆容”介绍已经准备了好几个月了。
Cosmetics: I guarantee you the 'Get This Look' spreads have been planned for months.
“一切溜溜顺”容德雷特回答,“只是我的脚冷得象冻狗肉一样。
"All's going first-rate," responded Jondrette, "but my feet are beastly cold.
撒督的儿子亚希玛斯又对约押说,无论怎样,求你容我随着古示人跑去。
Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi.
《未来的物理》——容我来补一句,能够给你惊喜、让你着迷并且吓你一跳。
“Physics of the Future,” let me add, has the ability to surprise and enthrall and frighten as well.
《未来的物理》——容我来补一句,能够给你惊喜、让你着迷并且吓你一跳。
"Physics of the Future," let me add, has the ability to surprise and enthrall and frighten as well.
请容我解释为什么——然后,我们再来看看,在这样动荡不定的时期,该把钱投往何处。
Let me explain why - and then we'll take a look at where you should really be looking to invest your money in these uncertain times.
法老说:“我容你们去,在旷野祭祀耶和华你们的上帝;只是不要走得很远。”
Pharaoh said, "I will let you go to offer sacrifices to the Lord your God in the desert, but you must not go very far."
法老对他们说:“我容你们和你们妇人孩子去的时候,耶和华与你们同在吧!”
Pharaoh said, "The Lord be with you-if I let you go, along with your women and children!" Clearly you are bent on evil.
撒督的儿子亚希玛斯说,容我跑去,将耶和华向仇敌给王报仇的信息报与王知。
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.
凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说,容以色列人出他的地。
You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country.
现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my Lord; and let the lad go up with his brethren.
就打发使者去见以东王,说,求你容我从你的地经过。 以东王却不应允。
Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto.
就打发使者去见以东王,说:'求你容我从你的地经过。' 以东王却不应允。
Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Give us permission to go through your country,' but the king of Edom would not listen.
就打发使者去见以东王,说:'求你容我从你的地经过。' 以东王却不应允。
Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Give us permission to go through your country, ' but the king of Edom would not listen.
我几年前在与一个法国人经历了一段短暂的热恋后,记得当时好几次在上班时跑到盥洗室去哭泣。为了不让同事注意到我的失态,每次我都重整下妆容,恢复镇静后在回到办公桌。
During a brief but rather torrid affair with a Frenchman a few years ago, I remember making several visits to the bathroom at work to have a good cry.
22:49 亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,容我的仆人和你的仆人坐船同去吧。
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships.
8:28法老说,我容你们去,在旷野祭祀耶和华你们的神,只是不要走得很远。求你们为我祈祷。
And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.
大卫从那里往摩押的米斯巴去,对摩押王说,求你容我父母搬来,住在你们这里,等我知道神要为我怎样行。
From there David went to Mizpah in Moab and said to the king of Moab, "Would you let my father and mother come and stay with you until I learn what God will do for me?"
19:20看哪,这座城又小又近,容易逃到,这不是一个小的吗。求你容我逃到那里,我的性命就得存活。
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
亚比筛对大卫说,现在神将你的仇敌交在你手里,求你容我拿枪将他刺透在地,一刺就成,不用再刺。
Abishai said to David, "Today God has delivered your enemy into your hands. Now let me pin him to the ground with one thrust of my spear; I won't strike him twice."
摩押女子路得对拿俄米说,容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。
And Ruth the Moabitess said to Naomi, "Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favor."
亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,容我的仆人和你的仆人坐船同去吧。约沙法却不肯。
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,容我的仆人和你的仆人坐船同去吧。约沙法却不肯。
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
应用推荐