我写它,因为我希望能够做精确的计算,无需电脑旁边的我。
I've written it for myself because I want to be able to do precise calculations without having a PC next to me.
写这些脚本对我来讲是大开眼界的事。它证明如果需求紧迫,人能做任何事情。
Writing these scripts has been quite an eye-opener for me. It proves that you can do anything if the need is urgent.
我认为写关于它的事情是个好主意。
写它的时候我12岁,我把这张便条折起来放进了她的零钱包里。
I was twelve when I wrote it, and I folded the note into her change purse.
我问了她一些关于这本书的问题,很明显她根本不知道书是我写的,她甚至主动提出看完以后把它借给我。
I asked her some questions about it, and it was so clear that she had no idea that I'd written it. She even offered to lend it to me after she'd finished.
也许我需要在写之前阅读一些关于它的评论。
当我回顾自己上学的这些年,有件事情总浮现在我脑海里,(私立)高中时我们时不时就要写文章上交,多得像是永远写不完,那个时候总觉得学校的这种规定很没天理,但现在我却十分感谢那时候的严格要求,它让我更好的胜任现在的工作。
I always had some writing assignment hanging over my head. At the time the school's policy seemed oppressive, but now I am grateful for the oppression.
有一本好书唐纳德 米勒写的一千年以后的一百万英里(它成为前5本对我影响最深的书)。
called A Million Miles in a Thousand Years. (It has catapulted into the top five most personally influential books I've ever read.)
我现在主要的嗜好是阅读(我像疯子一样burningthrough当地图书馆)和写博客(它消耗时间但是能涵盖自身的花费并且对于时间还有点盈余)。
My primary hobbies now are reading (I'm burning through my local library like a madman) and blogging (which eats time but is covering its own expenses and a bit more for the time being).
在英格兰的时候,我开始写另一首诗,在归国途中继续写,一直到回家以后才把它写完。
While in England I began another poem, which I went on with during my journey home, and finished after my return.
当然,这个页面使我的日子更好过一点,因为写它的人使用清晰明白的英语,而不是用关于法律的大概和可能性这些词语来烦扰我们。
And of course, this page just made my day because the person who wrote it did so by speaking plain English, instead of boring us with maybes and possibilities regarding legalities.
我写这本书真的改变了我的生活,它让我可以向前看,而不是永远被过去所羁绊。
My writing the book really changed my life, and it allowed me to move forward and not be burdened by the past.
无论如何,它都会一定会比丹布朗写的好。(欧,我就是!)
At any rate, it would most certainly be better than Dan Brown (ooh, I just did that!)
就在那时,我决定写关于动力的博客,作为一种方式表达它,持续它,理解它,拥抱它,分享它,激发他人的动力和它完全生活在一起。
That's when I decided to write a blog about momentum as a means to express it, sustain it, understand it, embrace it, share it, inspire it in others and live it completely.
如果我有一个上下文无关的语法,它并不能自动产生程序,我还是得写程序。
If I have a context free grammar, it doesn't generate the programs. I still have to write them.
帕克斯:是的,我把存款单上的数字写颠倒了,但是在离开以前,我把它改过来了。
P: Yes, I transposed the figures on a deposit slip, but I corrected it before I left.
帕克斯:是的,我把存款单上的数字写颠倒了,但是在离开以前,我把它改过来了。
P:Yes , I transposed the figures on a deposit slip , but I corrected it before I left .
正如万事开头难,我记得仅写几句简短的、相当大部分是印刷体的声明,简单表明它离去的时间和我的感受。
That first entry was the hardest. I remember writing a short and rather largely printed statement that simply stated when he passed and how I felt.
我用一些富有意义的工作来填满它:写博客,与良师益友们联络,学习新的方式来改进的我的工作面。
I managed to fill some of that space with meaningful work: writing this blog, connecting with friends and mentors, learning new ways to improve my workplace.
一旦我开始这样写,并且信任这个程序,我写得就快得多,而且会产生更高质量的稿子,它更加接近我的自然的,更强壮的语言习惯。
Once I started writing this way, and trusting the process, I wrote much faster, and was producing higher-quality copy that was closer to my natural, and more powerful, speaking voice.
他写道,这是“我在病前已经开始写并修订,但尚未彻底写好的小说草稿,它已经在我的脑海里完成了。”
This, he wrote, was "the not-quite-finished manuscript of a novel which I had begun writing and reworking before my illness and which was completed in my mind".
在我写此文的时候,火狐发布了3.5.7版本,从第一次轻装上阵,为的就是告诉你上网能有多快,到现在,它已经成熟了许多。
Standing at release 3.5.7 at the time ofwriting, Firefox has matured immensely since first arriving as the slimlinebrowser that showed just how quick trawling the Internet could be.
对我来说,它总是感觉有点不自然,尤其是写一单作者论文(其中我倾向于不这样做,因为合作是更为有趣),我会使用第一人称单数。
It always seemed a little unnatural to me, and when it came time to write a single-author paper (which I tend not to do, since collaborating is much more fun) I went with the first-person singular.
它给我时间让我思考这周我需要做什么,我会喜欢写什么样主题的博客,昨天发生了什么事,或者昨天此时我在吃什么。
It gives me time to think about what I need to do this week, what blog topics I may feel like writing about, what may have happened yesterday, or what may be eating at me at the time.
我推荐一个诀窍,写一篇博文介绍新闻稿的版本,并把它分享给众社交媒体们。
One tip I recommend is to write a blog post version of the press release and share that content with social media communities.
我还上过一个商务写作课程,它其实就教你怎么写简单句,如何不用多余的词。
Write Simply. I took a two-day class in business writing that taught me how to write direct sentences and to avoid extra words.
这就是为什么我觉得写专栏对我来说很有好处——专栏是必须要写的,你没办法绕过它。
That’s why I think the fact that I write a column is really good for me—the column has to be done, and there’s no getting around it.
这就是为什么我觉得写专栏对我来说很有好处——专栏是必须要写的,你没办法绕过它。
That’s why I think the fact that I write a column is really good for me—the column has to be done, and there’s no getting around it.
应用推荐