吉内特和我把我们的东西集中到一起。
我们到科罗拉多河湍急的河水中划皮划艇。
她领我们到一个房间,房间带一个俯瞰港口的阳台。
She led us to a room with a balcony overlooking the harbour.
我们须针对我们的听众对象,即年龄在20到30岁之间的妇女。
We need to concentrate on our target audience, namely women aged between 20 and 30.
我希望你将在2019到2020学年度有机会为我们的杂志和网站做报道。
I hope you will have a chance to report for our magazines and websites during the 2019-2020 school year.
考虑到这一切,我们可以说,家庭是上帝送给我们的最棒的礼物之一。
Considering all these things, we can say family is one of the greatest gifts that God sends us.
我们的态度促使我们到户外去享受滑旱冰的乐趣。
Our attitudes prompt us to go outside to enjoy roller-skating.
我们的大部分志愿者年龄在17到24岁之间。
我们正努力让大家意识到健康饮食的好处。
We're trying to get people switched on to the benefits of healthy eating.
我们突然领悟到原来我们谈论的不是同一个人。
Suddenly it clicked —we'd been talking about different people.
我们购物一天回到家里,把搜罗到的好东西都摊开摆在地板上。
When we got home from our day's shopping, we laid all our booty out on the floor.
我们繁衍得如此之快,以至于人口数量威胁到地球的生态系统。
We are reproducing ourselves at such a rate that our numbers threaten the ecology of the planet.
我们认识到在大千世界中我们是极其渺小的。
We realize that we are infinitely small within the scheme of things.
从相信每件事都有原因,到相信每一场灾难都是我们的错,似乎只有一步之遥。
It seems to be a short step from believing that every event has a cause to believing that every disaster is our fault.
一些人仍没有意识到,气候变化已经对我们的生活产生了严重的影响。
Some people still haven't waken up to the fact that climate change has influenced our life seriously.
这些花园似乎所回应或所产生的另一种期望或需要如此潜藏于内在,以至于我们几乎从未意识到它对我们的持久要求。
Another urge or need that these gardens appear to respond to, or to arise from is so intrinsic that we are barely ever conscious of its abiding claims on us.
声音的音效通常难以捕捉,往往只有我们的潜意识才能感觉到。
The effects of sound are often largely subtle and often are noted by only our subconscious minds.
我们的精神以同样的方式经由我们的意识进入到这个世界,我们都要插入电话插座才能获得因特网的上网许可。
Our spirit has access to this world through the mind in the same way that we plug into the phone socket to get internet access.
从Facebook到Instagram,这种媒体将我们的注意力重新集中在视频和图像上,奖励情感诉求,而不是理性的诉求,例如“点赞”的按钮。
From Facebook to Instagram, the medium refocuses our attention on videos and images, rewarding emotional appeals—'like' buttons—over rational ones.
我们的俱乐部每周二放学后,从下午3:30到5:30,在学生活动中心的 TA01 室会面。
Our club meets every Tuesday after school, from 3:30 pm to 5:30 pm, at Room TA01 in the Student Activity Centre.
然而,在大多数时候,我们呼吸着周围的香气,却没有意识到它们对我们的重要性。
For the most part, however, we breathe in the aromas which surround us without being consciously aware of their importance to us.
我们的皮肤能感觉到东西。
我们的感官和认知系统有时未能成功接收信息,而我们通常,也许是过于喜悦而未曾意识到。
Our sensory and cognitive systems have systematic ways of failing of which we are often, perhaps blissfully, unaware.
因为到那时我们就会意识到,我们的生活不是由莫测的命运控制的,而是由我们自己、我们自己的行动和我们自己的意志控制的。
For then we will realize that our lives are not controlled by the whims of fate, but by ourselves, by our own actions, and by our own willpower.
我们应该意识到,我们的想象力拥有这个固有的特征,也就是盲点,这使得我们的预测与现实不符。
We should be aware that our imagination has this built-in feature, the blind spot, which makes our predictions fall short of reality.
但在我们试图模仿天才或鼓励我们的孩子这样做之前,我们应该注意到,我们从他们身上学到的一些东西可能并不适合我们。
But before we try to emulate geniuses or encourage our children to do so we should note that some of the things we learn from them may prove unpalatable.
直到我们了解到音乐传奇人物迈克尔·杰克逊不幸去世背后的真相,我们才知道我们的处境有多么危险。
We did not know how much danger we were truly in until we learned the truth behind the unfortunate death of music legend Michael Jackson.
如果我们鼓励我们的年轻人对未来充满信心,并为他们的信念提供确凿的证据,我们就会发现犯罪和贫困都将减少到可控的程度。
If we encourage our young people to believe in the future, and give them solid evidence for believing we'll find both crime and poverty shrinking to manageable proportions.
我们生活中的很大一部分都涉及到放弃我们的自由和个人自主权。
A huge portion of our lives involves the surrender of our freedom and personal autonomy.
这些改进做法让我们的母鸡能够觅食到更优质的天然饲料,这种饲料对土壤、母鸡以及我们供应给客户的鸡蛋都有好处。
Such improvements allow our hens to forage for higher-quality natural feed that will be good for the land, the hens, and the eggs that we supply to our customers.
应用推荐