在明尼苏达州戏弄一只臭鼬,这会把你送进监狱。
Tease a skunk in Minnesota, and it can haul you off to jail.
你知道为什么他的名字变成了一个动词,意思是“通过激起欲望来戏弄或折磨”吗?
Can you see why his name was changed into a verb meaning "to tease or torment by arousing desire”?
孩子们经常耍些花招戏弄老师。
他对罗宾投以戏弄性的一瞥。
让我们来戏弄那个老妇人。
她喜欢戏弄别人。
你愿意让他成为大家的笑柄,被白鼬和黄鼠狼嘲笑戏弄吗?
Would you have him a common laughing-stock, mocked and jeered at by stoats and weasels?
傻笑、扬起的眉毛和戏弄的样子都是在可能出现的范围之内的。
Smirks, raised eyebrows, and quizzical looks are not out of the realm of possibility.
兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝。
And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar.
兵丁也戏弄他,上前拿醋送给他喝。
36the soldiers also came up and mocked him. They offered him wine vinegar.
艾米戏弄她爸爸时,他生气了。
我们拿它戏弄朋友。
如果你在明尼苏达州戏弄臭鼬,你也可能会入狱。
Tease a skunk in Minnesota, and they can haul you off to jail.
他们一边煮通心粉和泡茶,一边互相戏弄和点烟。
They tease each other and light cigarettes as they boil macaroni and brew tea.
从蒂普顿来的三个人经常戏弄狱警和审问者。
The Tipton trio were always playing tricks on the guards and the interrogators.
祭司长和文士并长老,也是这样戏弄他,说。
Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said.
它无礼地上窜下跳,戏弄士兵们,还朝他们扔果核。
It jumped up and down disrespectfully, mocking the hunting soldiers. It threw a nut at them.
全世界正遭到衰退的戏弄,而信息产业貌似将受其株连。
The world is flirting with recession and IT is likely to suffer badly as a result (see article).
傻笑、扬起的眉毛和戏弄的样子都是在可能出现的范围之内的。
Smirks, raised eyebrows, and quizzical looks are not out of the realm of possibility, either.
于是他靠近那乞丐,向她扔石子,戏弄她。她眼里满是恐惧的紧紧盯着他。
So he came near and threw stones at her, and mocked her, and she looked at him with terror in her eyes, nor did she move her gaze from him.
在我捉摸她到底要干什么时,她正在找一个新的好事者来戏弄我。
That's when I figured out what Lavender had been up to. She was just looking for some new gossip - at my expense!
所以两种可能的负面影响,品尝只是一种戏弄,贵族如何没落,在一方面讲。
So two possible negative effects--the taste is just a tease, the how the noble have fallen--on the one hand.
岩石戏弄河说:“你还很小,马上回到山里,别再回到这里来!”
The rock made fun of the river and said:"You are still very young. Go back to the hill immediately, and don't come back here again!"
你知道在某人身后轻拍其相反一侧的肩膀以戏弄他/她的老把戏吗?
You know that old trick where you tap someone lightly on the opposite shoulder from behind to fool them?
你知道在某人身后轻拍其相反一侧的肩膀以戏弄他/她的老把戏吗?
You know that old trick where you tap someone lightly on the opposite shoulder from behind to fool them?
应用推荐