怒潮海湾之战-普罗德摩尔的侵入被击败。
The Battle of Tide Fury Cove - Proudmoore's invasion is defeated.
阿联隔着太平洋,呼吸到了风暴即将来临的怒潮。
At the other end of the Pacific, Yi is breathing the air of the approaching storm.
声音是那么急,那么响亮,就像万马奔腾,怒潮狂涌一样。
The noise was like ten thousand stampeding horses, a roaring tidal wave.
许多经销商都有过汽车存货被洪水和怒潮吞没,或是被冰雹损坏的经历。
Dealers have seen their new car inventories wiped out by overflowing rivers, surging tides, and punishing hail storms.
从长远来看,公众对核扩散的怒潮如果再次出现,为这场灾难负主要责任的人应当是巴基斯坦的卡迪尔•汗。
If the long-predicted tidal wave of nuclear proliferation ever hits, the individual most responsible for the catastrophe will be Abdul Qadeer Khan, and the country, his native Pakistan.
回到镇上,急功近利的人们为了要在驴友怒潮中获利,我借着旅馆窗口就能一目了然,对面旅馆的水泥墙伸手可及。
Back in town, the rush to take advantage of the tourist boom means that from the window of my hotel room I see a concrete wall of another inn withellon touchellong distance.
你在我们的祖先面前,分开了海,使他们在海中干地路过,却把追赶他们的人,抛入深渊,有如把一块石头抛入怒潮。
You divided the sea before our fathers who passed through the midst of the sea without their feet getting wet. You cast their pursuers into the depths of the sea, as stones fall into the deep waters.
将其称为欧洲海啸,这结果是200英尺高的潮汐波袭击英国海岸线,由于怒潮而在布里斯托尔海峡上升到300英尺高。
Termed the European tsunami, this will result in tidal waves 200 feet tall assaulting the UK coastline, rising to 300 feet up the Bristol Channel due to tidal bore.
利比亚按阿拉伯的标准来说相对富裕而开化,这个国家的怒潮尤其令人震惊;卡扎菲的人民显然不是把他看成怪人,而是恶魔。
The rage in Libya, a relatively affluent and well-educated state by Arab standards, has been especially shocking; Qaddafi's citizens obviously view him not as a crank but a monster.
利比亚按阿拉伯的标准来说相对富裕而开化,这个国家的怒潮尤其令人震惊;卡扎菲的人民显然不是把他看成怪人,而是恶魔。
The rage in Libya, a relatively affluent and well-educated state by Arab standards, has been especially shocking; Qaddafi's citizens obviously view him not as a crank but a monster.
应用推荐