凡挨近耶和华帐幕的是必死的,我们都要死亡吗?
Anyone who even comes near the tabernacle of the Lord will die. Are we all going to die?
但是无法根除天性,天性也不可能根除,直到“这必死的变成不死的时候。”
But she could not eradicate nature: nor will it be eradicated 'till this mortal shall put on immortality.
我们在这帐棚里,叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。
Forwhile we are in this tent, we groan and are burdened, because we do notwish to be unclothed but to be clothed with our heavenly dwelling, sothat what is mortal may be swallowedupbylife.
这必朽坏的既变成不朽坏的。这必死的既变成不死的。那时经上所记,死被得胜吞灭的话就应验了。
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
我们都是必死的、如同水泼在地上、不能收回。神并不夺取人的性命、乃设法使逃亡的人不至成为赶出回不来的。
Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.
号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变,这必朽坏的总要变成不朽坏的,这必死的总要变成不死的。
The trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
领导者和追随者之间的联结是建立在精灵的个人选择之上的,而那种对领导者的权势的认可也是任何必死的人类之间的契约所无法比拟的。
A bond between leader and followers, established by the individual choices of the Elves, empower the authority of leaders as no mortal contract could.
这封长达五页的“就义书”是用阿拉伯语写的,其第一页译文被展出,信的开头让人不寒而栗:“最后一夜:1抱着必死的决心,再次宣誓效忠。”
The five-page martyrdom message was written in Arabic. A translation of the first page is shown and begins with the chilling words: "the Last Night: 1 Embrace the will to die and renew allegiance."
这封长达五页的“就义书”是用阿拉伯语写的,其第一页译文被展出,信的开头让人不寒而栗:“最后一夜:1)抱着必死的决心,再次宣誓效忠。”
The five-page martyrdom message was written in Arabic. A translation of the first page is shown and begins with the chilling words: "The Last Night: 1) Embrace the will to die and renew allegiance ."
你必死在外邦人手中,与未受割礼(或作不洁下同)的人一样,因为这是主耶和华说的。
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
托尔斯泰曾经引述过一则东方的寓言,他认为,它总括了在面对必死无疑的局面时人们对生命中的荒谬性的三种反应。
Tolstoy once quoted an Eastern parable, which he felt summed up the three responses to the utter absurdity of life in light of the certainty of death.
我指着救以色列永生的耶和华起誓,就是我儿子约拿单犯了罪,他也必死。
As surely as the LORD who rescues Israel lives, even if it lies with my son Jonathan, he must die.
他所遗留的人必死而埋葬,他的寡妇也不哀哭。
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
你们要将所犯的一切罪过尽行抛弃,自作一个新心和新灵。以色列家阿,你们何必死亡呢。
Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, o house of Israel?
即使不能吞下整一只,它会先解决它的头,这样那只小强就必死无疑了或至少,快死了,因为据说小强没头也还能活一段时间。
If it can't swallow the whole thing, it will settle for its head, and that roach is dead for sure (or at least, dying, because roaches are known to survive for a while without heads).
向美国银行的出售,将美林从几乎是必死无疑的境地解救出来。
举个例子,在火车前方的铁轨上有5个铁路工人,火车正在前进,这些人必死无疑除非实验主体即故事中的旁观者不袖手旁观。
For example: there are five railway workmen in the path of a runaway carriage. The men will surely be killed unless the subject of the experiment, a bystander in the story, does something.
在黑曼巴抗毒血清出现之前,被这种恐怖的蛇咬上一口必死无疑,通常在20分钟内就会死去。
Before the advent of black mamba antivenin, a bite from this fearsome serpent was 100 percent fatal, usually within about 20 minutes.
亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说,耶和华如此说,你当留遗命与你的家,因为你必死,不能活了。
The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, 'This is what the Lord says: Put your house in order, because you are going to die; you will not recover.'
我指著救以色列永生的耶和华起誓,就是我儿子约拿单犯了罪,他也必死。
For as the LORD lives who saves Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die.
塞纳留斯:恶魔的爪牙们!你们必死无疑!
活着的人,知道必死。死了的人,毫无所知。也不在得赏赐,他们的名无人记念。
For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
真的,要不是您那个勇敢的仆人及时赶来搭救,这可爱的孩子和我必死无疑啦。
Most certainly, but FOR the prompt assistance of your intrepid servant, this dear child and myself must both have perished.
真的,要不是您那个勇敢的仆人及时赶来搭救,这可爱的孩子和我必死无疑啦。
Most certainly, but FOR the prompt assistance of your intrepid servant, this dear child and myself must both have perished.
应用推荐