用于食用的牛和鸡经常被喂食会传播病毒的饲料,该病毒引起这种疾病。
Both cattle and chickens raised for meat are often fed the type of feed that transmits the virus that causes the disease.
钙剂缺乏是引起这种疾病的主要原因。
口腔中的细菌引起这种疾病可以收缩甚至仓鼠谁获得尽可能最好的照顾。
The bacteria that cause this illness can be contracted even by hamsters who receive the best possible care.
立克次氏体是一种细菌,这种细菌可引起多种疾病,并通过吸血节肢寄生动物传播。
Rickettsia is a bacterium which can cause many diseases that are transmitted by blood-sucking parasitic arthropods.
这种疾病是由一种新发现的冠状病毒引起的。
The disease is caused by a newly-found type of corona-virus.
这种病原体引起了一种叫做“鸡疫”的疾病。
血液中高胆固醇是心脏疾病的高危致病因素,因为这种转运胆固醇的分子会损害动脉并且引起阻塞。
High levels of cholesterol in the blood create a risk for heart disease, because the molecules that transport cholesterol can damage arteries and cause blockages.
立克次氏体通常被称为蜱热是一种细菌,这种细菌可引起多种疾病,并通过吸血节肢寄生动物如跳蚤、虱子和蜱等传播。
Rickettsia, commonly known as tick fever is a bacterium which can cause many diseases that are transmitted by blood-sucking parasitic arthropods such as fleas, lice and ticks.
不要把它和网球肘跟高尔夫球肘(肌腱类疾病)混淆,这种新病是由肘部的神经引起的。
Not to be confused with tennis or golfer's elbow (forms of tendonitis), this new diagnosis stems from the nerves that run through the elbow.
这种模型也许能有助于发现基因与环境因素相互作用而引起的疾病的根本原因。
Such models may also help to pin down the causes of diseases that arise from the interplay of genetic and environmental factors.
狗的基因组序列能帮助研究人员更快的找到引起人类疾病的基因,因而这种动物是比较有用的疾病模型。
And a dog genome sequence has made the animals an even more useful model by quickening the search for disease-causing genes.
这种疾病的发病年龄通常在40至60岁,它的早期症状正是进行性失眠,患者最终会死于睡眠剥夺引起的昏迷。
The diseaseusually begins between the ages of 40 and 60, and its first symptom isprogressive insomnia. Eventually the person falls into a coma, dyingfrom the consequences of sleep deprivation.
其实,随着年龄的增长,脑萎缩或功能性衰退是身体很自然的变化,并不一定是由疾病引起的,但是研究显示,这种自然老化却可以加剧人们患轻度认知障碍(简称MCI,即一种使记忆力衰退的疾病)和老年痴呆症的机率。
Brain shrinkage or atrophy is a natural part of ageing but it is known to be accelerated in people with Mild Cognitive Impairment (MCI) – a kind of memory loss and forgetfulness – and Alzheimer's.
这种疾病是由大脑某一区域低水平的多巴胺信使分子引起的。
This illness is caused by low levels of a messenger molecule called dopamine in certain parts of the brain.
研究人员目前还不能肯定是什么引起了这种“灾难性的”疾病,但有嫌疑的罪魁祸首包括X光和晒伤。
The researchers aren't sure what triggers such the catastrophic damage behind "instant cancers" but possible culprits include x-rays and sunburn.
这种细菌可引起肉毒中毒——一种影响肌肉、造成呼吸障碍的致命疾病。
It can cause botulism, a potentially fatal disease that affects the muscles and can cause respiratory problems.
她说,肺结核仍然是引起患者死亡的一个主要疾病,每年有大约140万人因为患肺结核而死亡,而这种死亡本来是可以避免的。
She said TB remains a major killer and is responsible for around 1.4 million preventable deaths each year.
对于发生因脑内肿瘤生长而引起的并发症的患者而言,这种疾病可致命。
The disease can be fatal for patients who develop complications with tumor growth on the brain.
这种疾病感染的风险,特别是艾滋病毒或肝炎,继续引起人们的关注。
The risk of infectious disease, particularly HIV or hepatitis, continues to be a concern.
某些疾病或亚健康状态可能会引起血液红细胞膜性质的改变,而这种改变又会影响到血液的阻抗变化。
The character change of blood red cell membrane is aroused probably by some disease and state of the sub-health. However, this change can effect impedance of the blood.
很明确,研究这种传染源的性质和它是如何引起如此可怕的疾病的将有助于了解神秘的病原体与其宿主相互作用。
It is clear that understanding the nature of this agent and how it causes such horrible diseases will shed new light on the interaction of a mysterious pathogen with its host.
冠状动脉这种粥样硬化的程度,还不足以引起疾病,但可能是动脉粥样硬化恶化的先兆。
The degree of atherosclerosis here is not significant enough to cause disease, but could be the harbinger of worse atherosclerosis to come.
鼻疽杆菌引起的,它的症状是淋巴结肿大,流鼻涕以及呼吸道和皮肤溃疡。这种疾病会传染给其它哺乳动物,包括人类。
Pseudomonas mallei and symptomized by swollen lymph nodes, nasal discharge, and ulcers of the respiratory tract and skin. The disease is communicable to other mammals, including human beings.
他接着说,“有人提出‘如果我们能够知道是某个自身抗原引起的疾病,我们就能针对个别的机体蛋白质或抗原进行治疗’的假说,这个研究发现支持这种假说。”
"The finding supports the promise of treatments targeting individual body proteins or antigens since we have shown that a single self-antigen can trigger disease, " he added.
他接着说,“有人提出‘如果我们能够知道是某个自身抗原引起的疾病,我们就能针对个别的机体蛋白质或抗原进行治疗’的假说,这个研究发现支持这种假说。”
"The finding supports the promise of treatments targeting individual body proteins or antigens since we have shown that a single self-antigen can trigger disease, " he added.
应用推荐