根据天气预报,晚一点天应该会转晴。
总之,研究结论为,尽管检察官应该只根据案情本身特征来评判,但他们似乎的确会受到公司社会责任记录的影响。
In all, the study concludes that whereas prosecutors should only evaluate a case based on its merits, they do seem to be influenced by a company's record in CSR.
根据这个故事,蜗牛应该依靠谁呢?
因此,根据利益原则,富人应该比穷人贡献更多的维持警察部队工作的费用。
Therefore, according to the benefits principle, the wealthy should contribute more than the poor to the cost of maintaining the police force.
“上市公司的董事会成员应该完全根据业绩和经验来挑选。”他说。
"Board members of public companies should be chosen solely on the basis of merit and experience," he says.
一项被称为福利原则的税收法则规定人们应该根据他们从政府服务中获得的福利来缴税。
One principle of taxation, called the benefits principle, states that people should pay taxes based on the benefits they receive from government services.
根据两位作者的说法,在全球市场增长放缓的这么多年里,这种做法的无用之处应该是非常明显的。
The futility of this approach should, according to the authors, be all too apparent so many years into a period of reduced growth in world markets.
我的日程表上说会议室是在工程系的约翰逊大厅,根据地图,应该就是我们面前这栋楼。
My schedule says the meeting room is in Johnson Hall, in the engineering department, which should be right here in front of us, according to the map.
这些发现表明,不可能做到人人平等,所以一个理想状态应该是根据员工群体来衡量不同的投入和结果。
Such findings suggest that one person's equity is another's inequity, so an ideal should probably weigh different inputs and outcomes according to employee group.
根据BBC 的报道,你应该剪掉大约2个。
根据文章,如果我们想在不同的国家做生意,我们应该注意什么?
According to the passage, what should we pay attention to if we want to do business in different countries?
根据利益原则,在维持警察队伍的费用方面,富人应该比穷人贡献更多。
According to the benefits principle, the wealthy should contribute more than the poor to the cost of maintaining the police force.
根据心理学家Susan Onco和MichaelBalton 的研究,孩子们对于应该演奏哪种乐器有着非常清晰的想法。
According to psychologists Susan Onco and Michael Balton, children have very clear ideas about which musical instruments they should play.
根据天气预报,到这个周末我们应该可以松一口气了。
According to the weather report we should have some relief by the end of the week.
根据伊瑟尔的观点,这种差距应该在无聊和过度劳累的外部界限之间。
The distance of the gap needs to be between the outer limits of boredom and overstrain according to Iser.
根据该计划,教师不应该太早上课或太晚下课。
According to the plan, teachers should not allow their classes to run too late or too early.
我也学到了一个教训:应该根据人们的需要给予帮助。
I also learned a lesson: Help should always be given according to people's needs.
根据一项研究,在美国,超过一半的少女认为她们应该节食,几乎五分之一的少年男孩担心自己的身体和体重。
According to a study, more than half the teenage girls in the USA think they should be on a diet and almost one in five teenage boys are worried about their bodies and their weight.
应该根据能力而不是容貌来录用飞机上的女服务员。
Stewardesses on planes should be employed for their ability, not for their looks.
特效然后根据这个百分比计算应该如何处理图像。
The effects then calculate what they should do to the image based on that percentage.
应该根据每个模板所表示的错误代码对其进行命名。
Each template should be named according to the error code it represents.
另外,他们应该根据所识别的用户基础指导创建角色的关键工作。
In addition, they should guide the critical task of creating personas, based on the identified user base.
会谈的次数,频率和方式应该根据每个人的治疗需要决定。
The number, frequency, and type of sessions should be based on the treatment needs of each person.
我们应该根据某物对另一物体的撞击来理解因果关系。
We should understand causation in terms of one thing bashing into another.
现在,根据本文介绍的推荐方法,您应该已经了解何时采用各种集成场景。
You now know when to adopt each integration scenario based on the recommendations in this article.
例如,或许应该根据服务器响应禁用、隐藏或填充特定的字段。
For example, perhaps certain fields should be disabled, hidden, or populated based on the server response.
我应该根据状态对事件及其转换进行验证,或者将所有状态集中起来。
I should either validate the events and their transitions against the states, or scratch the array of states altogether.
应该根据现有的指南仔细设计远程调用接口。
The remote interfaces should be carefully designed according to the guidelines presented.
应该根据资源访问权限而不是基于业务单位去创建组。
Create your groups based on resource access rather than on business units.
应该根据资源访问权限而不是基于业务单位去创建组。
Create your groups based on resource access rather than on business units.
应用推荐