主要表现在商务信函中多使用简洁句、简短并列句和简短复合句。
Mainly in business letters to use more simple sentences, short compound sentence and a short compound sentences.
为了给并列句和复合句写出合适的测试,你只能把其中的两条需求分开。
To write adequate tests based on the compound or complex example, you would have to separate the two requirements within each one.
懂得并列句与复合句的转换,有利于提高英语口语和书面语的表达能力。
Understanding the transformation of compound sentences and complex sentences can help improve the ability in oral and written English expression.
并列,并列结构不使用并列连词或从属连词的并列句或并列短语,比如天气冷;
The juxtaposition of clauses or phrases without the use of coordinating or subordinating conjunctions, as It was cold; the snows came.
介绍了反意疑问句在简单句、复合句、并列句、祈使句、感叹句等句型中的应用。
This paper introduces the USES of tag question in simple sentences, compound sentences, complex sentences, imperative sentences and exclamatory sentences.
按照句子的内部结构进行分类时,可分为简单句、并列句、复合句和并列复合句。
Structurally, they are simple sentences, compound sentences, complex sentences and compound-complex sentences.
并列句:系统应能显示车沿跑道绕行一圈花费的时间,且时间的格式应是hh:mm:ss。
Compound sentence: the system shall be able to display the elapsed time for the car to make one circuit around the track, and the time format shall be hh: mm: ss.
繁复句则是描述了作用效应链两个或者多个环节,可以分为复合句、并列句和混合句。
Multiple sentences describe two or more links of the action - effect chain, and can be further divided into complex sentences, compound sentences and mixed sentences.
在第4单元,要求你会写简单句、并列句和复合同。和前几个单元相比,你所能得到的帮助更少。
In Unit 4 you will be expected to write simple, compound and complex statements. You will have less help than you had in the previous Units.
包括两个或多个并列句的句子,通常是由一个或几个连词连接,例如虽然问题非常难,但我最终还是找到了答案。
A sentence of two or more coordinate independent clauses, often joined by a conjunction or conjunctions, as the problem was difficult, but I finally found the answer.
这个句子是并列句的后半部分,因此与前面的语义应该有平行关系。前文意思是“不吸烟的人比常吸烟的人多记住19%的最重要信息”。
Non-smokers remembered 19 percent more of the most important information than active smokers, and deprived smokers bested those who had smoked a cigarette just before testing.
本句是并列句,前一个分句中,“if”引导条件状语从句,主句主语“it”指代“thetraditionofambition”。 后一个分句中“who”引导一个定语从句修饰“people”,“the educatednotleast amongthem”是“people”的补语。
If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them。
本句是并列句,前一个分句中,“if”引导条件状语从句,主句主语“it”指代“thetraditionofambition”。 后一个分句中“who”引导一个定语从句修饰“people”,“the educatednotleast amongthem”是“people”的补语。
If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them。
应用推荐