尽管连续九年每年票房收入快速增加,很大程度是因为票价上涨,实际销售的票数量在第二年是下降的。
While boasting annual box-office revenue increases for nine straight years, largely due to increased ticket prices, the number of actual tickets sold has declined for the second year in a row.
规范门票价格管理,合理制定门票价格,进一步完善优惠年票制度;
Standardize the management system of ticket prices, make reasonable ticket prices and further consummate the preferential benefit yearly pass system;
这是电影工作室和出品人在2008年票房下降到一年前的60%时的绝望的一击。
Movie studios and exhibitors are desperate for a hit, with 2008 attendance down more than 6 percent compared with a year ago.
完美无缺的英雄们逐渐失去光彩,2006年票房低到不可思议的《超人归来》就是证明。
Flawless heroes are gradually losing their luster, as evidenced by the abysmal earnings of Superman Returns in 2006.
另外,还有425美元的“年票”,给你无限量的升级机会以享受宽敞座位,而且保证你能坐到。
There's also a $425 per year "annual option" giving you unlimited upgrades to the roomier seats, subject to availability of course.
2007年票房收入最高的影片中,《投名状》(TheWarlords)和《集结号》(The Assembly)都是合拍片。
Two of 2007's top-grossing films, 'The Warlords' and' The Assembly, 'were Chinese co-productions.
分别于2013年6月和8月上映的《小时代1》和《小时代2》排在中国去年票房收入最高的电影之列,总计票房约为人民币7.8亿元。
The first two installments of 'Tiny Times, ' which opened in June and August of 2013, were among the highest-grossing films in China last year, with cumulative ticket sales of about 780 million yuan.
分别于2013年6月和8月上映的《小时代1》和《小时代2》排在中国去年票房收入最高的电影之列,总计票房约为人民币7.8亿元。
The first two installments of 'Tiny Times, ' which opened in June and August of 2013, were among the highest-grossing films in China last year, with cumulative ticket sales of about 780 million yuan.
应用推荐